File: //home/eblama1/sms.karnplayinland.com/locale/vi_VN.utf8/LC_MESSAGES/rosariosis.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: RosarioSIS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-22 17:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 20:01+0700\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Steven M. Haag and Trân Thi Kim Thanh <hoc@eaglesvn.com>\n"
"Language: vi_VN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../../..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: ListOutput:3,4\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: modules/Email_Students\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: modules/Quiz\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-2: modules/School_Inventory\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-3: plugins/PDF_Header_Footer\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-4: modules/Email_Parents\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-5: modules/Audit\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-6: modules/Library\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-7: plugins/Discipline_Score\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-8: plugins/Calendar_Schedule_View\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-9: modules/Student_Billing_Premium\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-10: modules/Email_Alerts\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-11: modules/Email\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-12: modules/Messaging\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-13: modules/Reports\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-14: modules/Staff_Parents_Import\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-15: modules/Students_Import\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-16: plugins/Email_SMTP\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-17: plugins/Public_Pages\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-18: plugins/Public_Pages_Standard\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-19: modules/Library_Premium\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-20: plugins/Setup_Assistant\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-21: modules/Rooms\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-22: modules/Timetable_Import\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-23: plugins/REST_API\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-24: plugins/Siblings\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-25: plugins/Force_Password_Change\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-26: plugins/LDAP\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-27: modules/Graduation_Paths\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-28: modules/SMS\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-29: plugins/Convert_Names_To_Titlecase\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-30: plugins/Grading_Scale_Generation\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-31: modules/Attendance_Excel_Sheet\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-32: modules/Billing_Elements\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-33: modules/Human_Resources\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-34: modules/Human_Resources\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-35: modules/Messaging_Standard\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-36: modules/Semester_Rollover\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-37: modules/SMS_Premium\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-38: plugins/iCalendar\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-39: plugins/Relatives\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-40: plugins/TinyMCE_Formula\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-41: modules/Example\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-42: modules/ENP\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-43: modules/Grades_Import\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-44: plugins/Iomad\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-45: plugins/Paypal_Registration\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-46: plugins/TinyMCE_Record_Audio_Video\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-47: modules/Jitsi_Meet\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-48: modules/Staff_Absences\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-49: plugins/Parent_Agreement\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-50: modules/Certificate\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-51: modules/Class_Diary\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-52: modules/Class_Diary_Premium\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-53: plugins/Google_Social_Login\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-54: plugins/Automatic_Attendance\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-55: plugins/RIS_Report_Cards\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-56: modules/Email_Log\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-57: modules/ParentAttendance\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-58: modules/Quiz_Premium\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-59: modules/Utilities\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-60: plugins/Tutor_Report_Card_Comments\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-61: plugins/Savio_Transcripts\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-62: assets\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-63: modules/RIS\n"
#: Bottom.php:23
msgid "Skip to main content"
msgstr "Đến nội dung chính"
#: Bottom.php:25 Bottom.php:26 modules/Food_Service/Menu.php:40
#: modules/Food_Service/Menu.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Thực đơn"
#: Bottom.php:41 modules/Attendance/Administration.php:355
#: modules/Eligibility/Menu.php:19 modules/Eligibility/Menu.php:36
msgid "Student List"
msgstr "Danh sách học viên"
#: Bottom.php:46
msgid "User List"
msgstr "Danh sách người dùng"
#: Bottom.php:51
msgid "Course List"
msgstr "Danh sách Khóa học"
#: Bottom.php:56
#, php-format
msgid "%s List"
msgstr "Danh sách %s"
#: Bottom.php:71 Bottom.php:73 functions/PDF.php:109 functions/PDF.php:149
msgid "Print"
msgstr "In"
#: Bottom.php:75 Bottom.php:77
msgid "Help"
msgstr "Trợ giúp"
#: Bottom.php:79 Bottom.php:81
msgid "Logout"
msgstr "Đăng xuất"
#: Help.php:18 functions/GetStaffList.fnc.php:322
#: functions/GetStaffList.fnc.php:404 functions/Search.fnc.php:243
#: modules/Food_Service/Reminders.php:185
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:161
#: modules/School_Setup/includes/Dashboard.inc.php:68
#: modules/Users/Exceptions.php:415 modules/Users/Profiles.php:320
#: modules/Users/UserFields.php:281 modules/Users/includes/Dashboard.inc.php:58
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:206
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:155
msgid "Administrator"
msgstr "Người quản trị"
#: Help.php:19 functions/GetStaffList.fnc.php:315
#: functions/GetStaffList.fnc.php:323 functions/GetStaffList.fnc.php:408
#: functions/Search.fnc.php:234 functions/Search.fnc.php:244
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:173
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:207
#: modules/Eligibility/TeacherCompletion.php:157
#: modules/Food_Service/Reminders.php:143
#: modules/Food_Service/Reminders.php:186 modules/Grades/FinalGrades.php:127
#: modules/Grades/GradeBreakdown.php:198
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:524
#: modules/Grades/StudentGrades.php:60 modules/Grades/TeacherCompletion.php:148
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:186
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:76
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:169
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:248
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:321
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:46
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:385
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:308
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:566
#: modules/Scheduling/Courses.php:925 modules/Scheduling/MassRequests.php:120
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:145
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:50 modules/Scheduling/Requests.php:193
#: modules/Scheduling/Schedule.php:288 modules/Scheduling/Schedule.php:358
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:70
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:77
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:284
#: modules/Scheduling/includes/UnfilledRequests.php:63
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:162 modules/School_Setup/Calendar.php:693
#: modules/School_Setup/includes/Dashboard.inc.php:69
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:38
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:55
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:493
#: modules/Users/Exceptions.php:415 modules/Users/Profiles.php:321
#: modules/Users/UserFields.php:290 modules/Users/includes/Dashboard.inc.php:59
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:207
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:228 modules/misc/Export.php:221
#: modules/misc/Export.php:231 modules/misc/Export.php:691
#: modules/misc/Portal.php:139 modules/misc/Portal.php:171
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:153
msgid "Teacher"
msgid_plural "Teachers"
msgstr[0] ""
"Giáo viên\n"
"Các giáo viên"
#: Help.php:20 functions/GetStaffList.fnc.php:316
#: functions/GetStaffList.fnc.php:324 functions/GetStaffList.fnc.php:412
#: functions/Search.fnc.php:235 functions/Search.fnc.php:245
#: modules/Custom/CreateParents.php:313 modules/Custom/NotifyParents.php:108
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:28
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:37
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:183
#: modules/Food_Service/Reminders.php:187
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:163
#: modules/School_Setup/includes/Dashboard.inc.php:70
#: modules/Users/Exceptions.php:415 modules/Users/Profiles.php:322
#: modules/Users/UserFields.php:299 modules/Users/includes/Dashboard.inc.php:60
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:208
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:229
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:154
msgid "Parent"
msgstr "Cha mẹ"
#: Help.php:21 Side.php:389
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:227
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:277
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:405
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:443
#: modules/Custom/CreateParents.php:312 modules/Custom/MyReport.php:102
#: modules/Custom/MyReport.php:181
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:506
#: modules/Discipline/Referrals.php:197
#: modules/Discipline/includes/EmailReferral.fnc.php:54
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:271
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:276
#: modules/Eligibility/StudentList.php:91
#: modules/Eligibility/StudentList.php:99
#: modules/Eligibility/includes/Dashboard.inc.php:82
#: modules/Food_Service/Accounts.php:25
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:23
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:68
#: modules/Food_Service/BalanceReport.php:41
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:176
#: modules/Food_Service/Reminders.php:22 modules/Food_Service/ServeMenus.php:45
#: modules/Food_Service/Statements.php:32
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:94
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:140
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:49
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:156
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:228
#: modules/Food_Service/Transactions.php:31
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:76
#: modules/Grades/FinalGrades.php:122 modules/Grades/Grades.php:327
#: modules/Grades/Grades.php:682 modules/Grades/InputFinalGrades.php:1289
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1367
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:74
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:246
#: modules/Scheduling/AddDrop.php:45
#: modules/Scheduling/IncompleteSchedules.php:109
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:410
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:425
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:428
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:160
#: modules/School_Setup/includes/Dashboard.inc.php:71
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:78
#: modules/Students/AddDrop.php:51 modules/Students/Search.inc.php:257
#: modules/Students/Search.inc.php:383 modules/Students/Student.php:572
#: modules/Users/AddStudents.php:123 modules/misc/Export.php:540
#: modules/misc/Portal.php:461 modules/misc/Portal.php:465
#: modules/misc/Portal.php:884 modules/misc/Portal.php:890
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:152
msgid "Student"
msgid_plural "Students"
msgstr[0] ""
"Sinh viên\n"
"Các sinh viên"
#: Help.php:31
#, php-format
msgid "%s Handbook"
msgstr "Cẩm nang %s"
#: PasswordReset.php:169 PasswordReset.php:260
msgid "Please enter your email again."
msgstr "Vui lòng nhập lại email của bạn."
#: PasswordReset.php:269
msgid "Password reset is not activated for students."
msgstr "Chưa kích hoạt tính năng đặt lại mật khẩu cho học sinh."
#: PasswordReset.php:273 PasswordReset.php:278
msgid "Forgot your password?"
msgstr "Quên mật khẩu?"
#: PasswordReset.php:282 ProgramFunctions/StudentsUsersInfo.fnc.php:48
#: modules/Custom/CreateParents.php:316 modules/Custom/CreateParents.php:406
#: modules/Custom/CreateParents.php:407 modules/Custom/CreateParents.php:437
#: modules/Custom/NotifyParents.php:110 modules/Custom/NotifyParents.php:173
#: modules/Custom/NotifyParents.php:174 modules/Custom/NotifyParents.php:198
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:137
#: modules/Users/includes/Other_Info.inc.php:65
msgid "Email"
msgstr "Địa chỉ email"
#: PasswordReset.php:285
msgid "Send password reset instructions"
msgstr "Gửi hướng dẫn đặt lại mật khẩu"
#: PasswordReset.php:366
msgid "Please visit the following link to reset your password"
msgstr "Vui lòng truy cập liên kết sau để đặt lại mật khẩu"
#: PasswordReset.php:368 ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:216
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:283
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:347
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:413
#: functions/CustomFields.fnc.php:80 functions/GetStaffList.fnc.php:377
#: functions/GetStuList.fnc.php:295 functions/Search.fnc.php:227
#: functions/Search.fnc.php:415 functions/Search.fnc.php:432 index.php:504
#: modules/Custom/CreateParents.php:314 modules/Custom/CreateParents.php:394
#: modules/Custom/NotifyParents.php:109 modules/Custom/NotifyParents.php:161
#: modules/Custom/NotifyParents.php:197 modules/Custom/RemoveAccess.php:152
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:78
#: modules/School_Setup/Configuration.php:361
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:134
#: modules/Users/Preferences.php:533
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:164 modules/misc/Export.php:191
#: modules/misc/Export.php:565 plugins/Moodle/config.inc.php:163
msgid "Username"
msgstr "Tên đăng nhập"
#: PasswordReset.php:370
msgid "Please permanently delete this email once you are done."
msgstr "Xin vui lòng xóa vĩnh viễn email này sau khi bạn đã hoàn tất."
#: PasswordReset.php:372
msgid "Password Reset"
msgstr "Đặt lại mật khẩu"
#: PasswordReset.php:434 PasswordReset.php:441
msgid "Reset your password"
msgstr "Đặt lại mật khẩu của bạn"
#: PasswordReset.php:449 ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:220
#: modules/Users/Preferences.php:479
msgid "New Password"
msgstr "Mật khẩu mới"
#: PasswordReset.php:457 ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:301
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:286
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:121
#: modules/Students/Search.inc.php:92 modules/Students/Search.inc.php:172
#: modules/Users/Search.inc.php:82
msgid "Submit"
msgstr "Gửi"
#: PasswordReset.php:480 index.php:516
msgid "Password help"
msgstr "Mật khẩu trợ giúp"
#: ProgramFunctions/Dashboard.fnc.php:92
msgid "Dashboard"
msgstr "Bảng điều khiển"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:356
#: ProgramFunctions/StudentsUsersInfo.fnc.php:540 functions/Buttons.php:61
#: functions/ListOutput.fnc.php:415 functions/ListOutput.fnc.php:679
#: functions/Prompts.php:32 modules/Accounting/Expenses.php:151
#: modules/Accounting/Incomes.php:145 modules/Accounting/Salaries.php:157
#: modules/Accounting/StaffPayments.php:158
#: modules/Accounting/functions.inc.php:8
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:241
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:403
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:251
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:443 modules/Grades/Assignments.php:545
#: modules/Scheduling/Courses.php:817 modules/School_Setup/Calendar.php:559
#: modules/School_Setup/Calendar.php:707 modules/School_Setup/Calendar.php:1015
#: modules/School_Setup/GradeLevels.php:107
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:445
#: modules/School_Setup/Periods.php:139 modules/School_Setup/Schools.php:102
#: modules/School_Setup/Schools.php:190
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:297
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:410
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:285
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:416
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:197
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:203
#: modules/Student_Billing/functions.inc.php:37
#: modules/Student_Billing/functions.inc.php:85
#: modules/Students/Student.php:735 modules/Users/Exceptions.php:90
#: modules/Users/Exceptions.php:379 modules/Users/Profiles.php:151
#: modules/Users/Profiles.php:573 modules/Users/User.php:697
msgid "Delete"
msgstr "Xóa"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:374
msgid "Field Name"
msgstr "Tên trường"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:381 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:404
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:499 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:705
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:262
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:306
#: modules/School_Setup/Configuration.php:555
msgid "Pull-Down"
msgstr "Dỡ xuống"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:382 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:405
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:499 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:706
msgid "Auto Pull-Down"
msgstr "Tự động kéo xuống"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:383 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:406
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:499 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:707
msgid "Export Pull-Down"
msgstr "Xuất kéo xuống"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:384 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:500
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:708
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:262
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:304
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:364
msgid "Select Multiple from Options"
msgstr "Chọn Nhiều từ Tùy chọn"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:385 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:407
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:709
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:303 modules/Grades/HonorRoll.php:60
msgid "Text"
msgstr "Văn bản"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:386 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:710
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:309
msgid "Long Text"
msgstr "Văn bản dài"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:387 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:711
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:302
msgid "Checkbox"
msgstr "Hộp kiểm"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:388 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:712
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:308
msgid "Number"
msgstr "Số"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:389 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:713
#: modules/Accounting/Expenses.php:156 modules/Accounting/StaffPayments.php:163
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:233
#: modules/Attendance/Percent.php:131
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:240
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:307
#: modules/Discipline/includes/EmailReferral.fnc.php:56
#: modules/Discipline/includes/ReferralLog.fnc.php:182
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:318
#: modules/Food_Service/Reminders.php:149
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:95
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:141
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:157
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:191
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:85
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:125
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:109
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:143
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:182
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:333
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:77 modules/School_Setup/Calendar.php:634
#: modules/School_Setup/Calendar.php:783
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:81
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:208
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:81
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:73
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:148 modules/misc/Portal.php:132
#: modules/misc/Portal.php:138
msgid "Date"
msgstr "Ngày"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:390 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:714
msgid "Files"
msgstr "Tệp tin"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:423 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:431
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:634
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:261
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:389
msgid "Data Type"
msgstr "Loại dữ liệu"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:469 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:478
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:666
msgid "Field Category"
msgid_plural "Field Categories"
msgstr[0] ""
"Hạng mục lĩnh vực\n"
"Các hạng mục lĩnh vực"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:497 modules/School_Setup/PortalPolls.php:376
msgid "Options"
msgstr "Tùy chọn"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:498 modules/School_Setup/PortalPolls.php:379
msgid "One per line"
msgstr "Một trên mỗi dòng"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:513 modules/School_Setup/Calendar.php:76
#: modules/School_Setup/Calendar.php:977
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:276
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:514
msgid "For dates: YYYY-MM-DD"
msgstr "Định dạng ngày: YYYY-MM-DD"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:515
msgid "for checkboxes: Y"
msgstr "cho các hộp kiểm: Y"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:522
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:168
msgid "Required"
msgstr "Cần thiết"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:531 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:552
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:628
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:201
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:243
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:260
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:303
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:352 modules/Food_Service/Menus.php:232
#: modules/Food_Service/Menus.php:268 modules/Grades/Assignments-new.php:325
#: modules/Grades/Assignments.php:855
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:184
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:232
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:307
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:340
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:386
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:264 modules/Scheduling/Courses.php:1417
#: modules/School_Setup/GradeLevels.php:113
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:478
#: modules/School_Setup/Periods.php:145
#: modules/School_Setup/PortalNotes.php:229
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:276
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:117
msgid "Sort Order"
msgstr "Sắp xếp theo"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:544
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:199
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:243 modules/Custom/MyReport.php:156
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:259
#: modules/Eligibility/Activities.php:92 modules/Grades/Assignments-new.php:274
#: modules/Grades/Assignments.php:679 modules/Grades/Assignments.php:834
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:319
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:292
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:378
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:181
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:203 modules/Grades/StudentGrades.php:403
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:321
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:562
#: modules/Resources/Resources.php:80 modules/Scheduling/Courses.php:1345
#: modules/Scheduling/Courses.php:1407 modules/School_Setup/Calendar.php:95
#: modules/School_Setup/Calendar.php:677
#: modules/School_Setup/GradeLevels.php:111
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:460
#: modules/School_Setup/Periods.php:143
#: modules/School_Setup/PortalNotes.php:227
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:273
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:370
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:298
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:286
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:67
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:113 modules/Users/Exceptions.php:414
#: modules/Users/Profiles.php:318
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:74 modules/misc/Portal.php:119
#: modules/misc/Portal.php:126
msgid "Title"
msgstr "Tiêu đề"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:627 ProgramFunctions/Fields.fnc.php:678
#: modules/Users/Preferences.php:621 modules/Users/Preferences.php:630
#: modules/Users/Preferences.php:789
msgid "Field"
msgid_plural "Fields"
msgstr[0] ""
"Trường biểu mẫu\n"
"Các trường biểu mẫu"
#: ProgramFunctions/Fields.fnc.php:627
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:113
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:220
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:431
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:170
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:195
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:301 modules/Food_Service/Menus.php:128
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:190 modules/Grades/Grades.php:227
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:409
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:459
#: modules/Grades/StudentGrades.php:404
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:322
#: modules/Students/StudentFields.php:56 modules/Users/Preferences.php:620
#: modules/Users/Preferences.php:629 modules/Users/Preferences.php:788
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] ""
"Danh mục\n"
"Các danh mục"
#: ProgramFunctions/FileUpload.fnc.php:45
#: ProgramFunctions/FileUpload.fnc.php:173
msgid "File not uploaded"
msgstr "Tệp chưa được tải lên"
#: ProgramFunctions/FileUpload.fnc.php:51
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:567
#, php-format
msgid "Wrong file type: %s (%s required)"
msgstr "Loại tệp không đúng: %s (yêu cầu %s)"
#: ProgramFunctions/FileUpload.fnc.php:62
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:576
#, php-format
msgid "File size > %01.2fMb: %01.2fMb"
msgstr "Kích thước tập tin >%01.2fMb: %01.2fMb"
#: ProgramFunctions/FileUpload.fnc.php:72
#: ProgramFunctions/FileUpload.fnc.php:156
#, php-format
msgid "Folder not created"
msgstr "Thư mục chưa được tạo ra"
#: ProgramFunctions/FileUpload.fnc.php:78
#: ProgramFunctions/FileUpload.fnc.php:163
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:85
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:126
#, php-format
msgid "Folder not writable"
msgstr "Thư mục không thể ghi"
#: ProgramFunctions/FileUpload.fnc.php:94
#, php-format
msgid "File invalid or not moveable"
msgstr "Tệp không hợp lệ hoặc không thể di chuyển"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:49 modules/Users/Preferences.php:55
msgid "Your new password was saved."
msgstr "Mật khẩu mới của bạn đã được lưu."
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:136
msgid "Confirm Successful Installation"
msgstr "Xác nhận cài đặt thành công"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:142
#, php-format
msgid "You have successfully installed %s."
msgstr "Bạn đã cài đặt thành công %s."
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:148
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:176 functions/Prompts.php:53
#: functions/Prompts.php:106 modules/School_Setup/CopySchool.php:89
#: modules/School_Setup/Rollover.php:275
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:172
msgid "Password Change"
msgstr "Thay đổi mật khẩu"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:206
#, php-format
msgid "Check the %s page to spot remaining configuration problems."
msgstr "Kiểm tra trang %s để phát hiện các vấn đề cấu hình còn lại."
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:268
msgid "Testing"
msgstr "Thử nghiệm"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:269
msgid "Production"
msgstr "Sản xuất"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:272
msgid "Usage"
msgstr "Sử dụng"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:275
msgid "Primary"
msgstr "Chính"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:276
msgid "Secondary"
msgstr "Thứ hai"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:277
msgid "Superior"
msgstr "Cực kỳ tốt"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:278
msgid "Other"
msgstr "Khác"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:281 Side.php:351
#: functions/GetStuList.fnc.php:528 modules/Custom/AttendanceSummary.php:109
#: modules/Custom/CreateParents.php:393 modules/Custom/NotifyParents.php:160
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:68
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:70 modules/Grades/HonorRoll.php:69
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:164
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:101
#: modules/School_Setup/Configuration.php:194 modules/School_Setup/Menu.php:14
#: modules/School_Setup/Menu.php:35 modules/School_Setup/Menu.php:45
#: modules/School_Setup/Schools.php:107 modules/Students/AddDrop.php:53
#: modules/Students/Letters.php:191
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:46
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:211
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:48
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:68 modules/misc/Export.php:187
#: modules/misc/Export.php:561 modules/misc/Portal.php:146
#: modules/misc/Portal.php:148 modules/misc/Portal.php:150
#: modules/misc/Portal.php:156
msgid "School"
msgstr "Trường học"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:284
msgid "Private"
msgstr "Riêng tư"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:285
msgid "Public"
msgstr "Công khai"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:286
msgid "Non-profit"
msgstr "Phi lợi nhuận"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:289
msgid "Organization"
msgstr "Tổ chức"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:294 modules/Attendance/Percent.php:133
#: modules/Attendance/Percent.php:197 modules/Food_Service/Accounts.php:19
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:15
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:68
#: modules/Food_Service/BalanceReport.php:33
#: modules/Food_Service/Reminders.php:16 modules/Food_Service/ServeMenus.php:38
#: modules/Food_Service/Statements.php:23
#: modules/Food_Service/Transactions.php:25
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:80
#: modules/Scheduling/includes/RequestsReport.php:49
#: modules/School_Setup/Configuration.php:201
#: modules/School_Setup/Rollover.php:22 modules/Students/Menu.php:14
#: modules/Students/Menu.php:35 modules/Students/Menu.php:46
#: modules/Students/includes/Dashboard.inc.php:76
#: modules/Users/AddStudents.php:122
msgid "Students"
msgstr "Sinh viên"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:301 functions/Prompts.php:54
#: functions/Prompts.php:107 modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:14
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:94
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:15
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:85
msgid "Cancel"
msgstr "Hủy"
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:312
#, php-format
msgid ""
"Poll answers are anonymous. Consult installation statistics <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">online</a>."
msgstr ""
"Câu trả lời thăm dò là ẩn danh. Tham khảo thống kê cài đặt <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">trực tuyến</a>."
#: ProgramFunctions/FirstLogin.fnc.php:347
msgid "Installation Poll"
msgstr "Thăm dò ý kiến về quá trình cài đặt"
#: ProgramFunctions/HackingLog.fnc.php:76 plugins/Moodle/config.inc.php:13
msgid "You're not allowed to use this program!"
msgstr "Bạn không được phép sử dụng chương trình này!"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:309
msgid "Poll completed"
msgstr "Đã hoàn thành cuộc thăm dò"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:356
msgid "Total Participants"
msgstr "Tổng số người tham gia"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:389
msgid "Visible Between"
msgstr "Có thể nhìn thấy giữa"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:390
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:38
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:41
#: modules/Attendance/FixDailyAttendance.php:8
#: modules/Attendance/Percent.php:73
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:156
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:70
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:236
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:456
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:313
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:353
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:64
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:49
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:34
#: modules/Scheduling/AddDrop.php:16 modules/School_Setup/Calendar.php:769
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTotals.php:20
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:23
#: modules/Students/AddDrop.php:16
msgid "to"
msgstr "đến"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:401
msgid "Administrator w/Custom"
msgstr "Quản trị viên với tùy chỉnh"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:402
msgid "Teacher w/Custom"
msgstr "Giáo viên với tùy chỉnh"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:403
msgid "Parent w/Custom"
msgstr "Cha mẹ với tùy chỉnh"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:431
msgid "Visible To"
msgstr "Hiển thị cho"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:467
msgid "Limit to Teacher"
msgstr "Chỉ giới hạn cho giáo viên"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:523
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:709
msgid "View Online"
msgstr "Xem trực tuyến"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:525
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:763
msgid "Download"
msgstr "Tải về"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:539
#: modules/Accounting/Expenses.php:162 modules/Accounting/Incomes.php:157
#: modules/Accounting/Salaries.php:170 modules/Accounting/StaffPayments.php:169
#: modules/School_Setup/PortalNotes.php:230
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:210
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:215 modules/misc/Portal.php:121
msgid "File Attached"
msgstr "Tệp đính kèm"
#: ProgramFunctions/PortalPollsNotes.fnc.php:544
msgid "Embed Link"
msgstr "Liên kết nhúng"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:53
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:252
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:25
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:49
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:161 modules/Scheduling/Courses.php:242
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:180
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:363
#: modules/School_Setup/Calendar.php:163 modules/School_Setup/Calendar.php:1117
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:114
msgid "Sunday"
msgstr "Chủ nhật"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:54
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:253
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:25
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:43
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:162 modules/Scheduling/Courses.php:243
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:181
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:364
#: modules/School_Setup/Calendar.php:164 modules/School_Setup/Calendar.php:1118
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:115
msgid "Monday"
msgstr "Thứ hai"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:55
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:254
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:25
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:44
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:163 modules/Scheduling/Courses.php:244
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:182
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:365
#: modules/School_Setup/Calendar.php:165 modules/School_Setup/Calendar.php:1119
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:116
msgid "Tuesday"
msgstr "Thứ ba"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:56
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:255
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:25
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:45
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:164 modules/Scheduling/Courses.php:245
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:183
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:366
#: modules/School_Setup/Calendar.php:166 modules/School_Setup/Calendar.php:1120
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:117
msgid "Wednesday"
msgstr "Thứ tư"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:57
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:256
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:25
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:46
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:165 modules/Scheduling/Courses.php:246
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:184
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:367
#: modules/School_Setup/Calendar.php:167 modules/School_Setup/Calendar.php:1121
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:118
msgid "Thursday"
msgstr "Thứ năm"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:58
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:257
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:25
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:47
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:166 modules/Scheduling/Courses.php:247
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:185
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:368
#: modules/School_Setup/Calendar.php:168 modules/School_Setup/Calendar.php:1122
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:119
msgid "Friday"
msgstr "Thứ sáu"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:59
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:258
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:25
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:48
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:167 modules/Scheduling/Courses.php:248
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:186
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:369
#: modules/School_Setup/Calendar.php:169 modules/School_Setup/Calendar.php:1123
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:120
msgid "Saturday"
msgstr "Thứ bảy"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:95 functions/Date.php:335
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:254
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:192
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:193
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:194
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:195
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:196
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:197
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:198
#: modules/School_Setup/includes/CalendarDay.inc.php:452
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:127
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:128
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:129
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:130
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:131
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:132
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:133 modules/misc/Portal.php:131
msgid "Day"
msgid_plural "Days"
msgstr[0] ""
"Ngày\n"
"Ngày"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:95
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:524
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:50 modules/Scheduling/Schedule.php:288
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:284
#: modules/School_Setup/Calendar.php:663 modules/misc/Portal.php:139
msgid "Days"
msgstr "Ngày"
#: ProgramFunctions/SchoolPeriodsSelectInput.fnc.php:106
msgid "No periods found"
msgstr "Không tìm thấy thời kỳ"
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:41
#, php-format
msgid "New student account was created for %s (%d) (inactive)."
msgstr "Tài khoản sinh viên mới đã được tạo cho %s (%d) (không hoạt động)."
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:55
#, php-format
msgid "New student account was activated for %s (%d)."
msgstr "Tài khoản sinh viên mới đã được kích hoạt cho %s (%d)."
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:60
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:220 index.php:543
#: modules/School_Setup/Configuration.php:318 modules/Students/Student.php:549
msgid "Create Student Account"
msgstr "Tạo tài khoản sinh viên"
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:95
#, php-format
msgid "New user account was created for %s (%d) (No Access)."
msgstr ""
"Tài khoản người dùng mới đã được tạo cho %s (%d) (Không có quyền truy cập)."
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:100
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:287 index.php:533
#: modules/School_Setup/Configuration.php:297 modules/Users/User.php:549
msgid "Create User Account"
msgstr "Tạo tài khoản người dùng"
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:144
#, php-format
msgid "New Administrator account was created for %s, by %s."
msgstr "Tài khoản quản trị viên mới đã được tạo cho %s, bởi %s."
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:149
msgid "New Administrator Account"
msgstr "Tài khoản quản trị viên mới"
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:210
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:277
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:341
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:407
#, php-format
msgid "Your account was activated (%d). You can login at %s"
msgstr "Tài khoản của bạn đã được kích hoạt (%d). Bạn có thể đăng nhập tại %s"
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:351
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:417 index.php:512
#: modules/Custom/CreateParents.php:315 modules/Custom/CreateParents.php:395
#: modules/Custom/NotifyParents.php:162
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:149
#: modules/Users/Preferences.php:153 modules/Users/Preferences.php:193
#: modules/Users/Preferences.php:208
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:174
msgid "Password"
msgstr "Mật khẩu"
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:356
msgid "Student Account"
msgstr "Tài khoản sinh viên"
#: ProgramFunctions/SendNotification.fnc.php:422
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:12
msgid "User Account"
msgstr "Tài khoản người dùng"
#: ProgramFunctions/StudentsUsersInfo.fnc.php:235
#: ProgramFunctions/StudentsUsersInfo.fnc.php:326 functions/Search.fnc.php:610
#: modules/Grades/Assignments-new.php:351
#: modules/School_Setup/Calendar.php:1010
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:347
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1289
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1592
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1762
msgid "Edit"
msgstr "Sửa"
#: ProgramFunctions/StudentsUsersInfo.fnc.php:701
msgid "%Y Years %m Months %d Days"
msgstr "%Y năm %m tháng %d ngày"
#: ProgramFunctions/StudentsUsersInfo.fnc.php:736 classes/core/Widget.php:2157
#: classes/core/Widget.php:2210
msgid "Immunization"
msgstr "Chủng ngừa"
#: ProgramFunctions/StudentsUsersInfo.fnc.php:736 classes/core/Widget.php:2157
#: classes/core/Widget.php:2214
msgid "Physical"
msgstr "Thuộc thân thể"
#: ProgramFunctions/Substitutions.fnc.php:52
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:274
msgid "Code"
msgid_plural "Codes"
msgstr[0] ""
"Mã\n"
"Các mã"
#: ProgramFunctions/Substitutions.fnc.php:54
msgid "Copy"
msgstr "Sao chép"
#: ProgramFunctions/Substitutions.fnc.php:57
msgid ""
"Copy the substitution code and paste it into your text. The code will be "
"dynamically replaced with the corresponding value."
msgstr ""
"Sao chép mã thay thế và dán vào văn bản của bạn. Mã sẽ được tự động thay thế "
"bằng giá trị tương ứng."
#: ProgramFunctions/Substitutions.fnc.php:61
msgid "Substitutions"
msgstr "Sự thay thế"
#: ProgramFunctions/Substitutions.fnc.php:275 classes/core/StaffWidget.php:299
#: classes/core/StaffWidget.php:311 classes/core/Widget.php:1837
#: classes/core/Widget.php:1850 functions/GetStuList.fnc.php:1096
#: functions/Inputs.php:702 functions/Inputs.php:709
#: functions/Search.fnc.php:659 functions/Search.fnc.php:777
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:474
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:526
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:541
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:160
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:107
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:189
#: modules/Discipline/Referrals.php:291
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:195
#: modules/Discipline/includes/EmailReferral.fnc.php:154
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:142
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:179
#: modules/Scheduling/IncompleteSchedules.php:135
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:348
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:337
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:166 plugins/Moodle/functions.php:560
#: plugins/Moodle/functions.php:626
msgid "Yes"
msgstr "Vâng"
#: ProgramFunctions/Substitutions.fnc.php:275 classes/core/StaffWidget.php:299
#: classes/core/StaffWidget.php:313 classes/core/Widget.php:1837
#: classes/core/Widget.php:1853 functions/GetStuList.fnc.php:1096
#: functions/Inputs.php:703 functions/Inputs.php:710
#: functions/Search.fnc.php:661 functions/Search.fnc.php:788
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:160
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:111
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:190
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:199
#: modules/Discipline/includes/EmailReferral.fnc.php:154
#: modules/Eligibility/TeacherCompletion.php:136
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:143
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:179
#: modules/Scheduling/IncompleteSchedules.php:132
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:352
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:341
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:170
msgid "No"
msgstr "Không"
#: ProgramFunctions/Substitutions.fnc.php:283
#: ProgramFunctions/Substitutions.fnc.php:298 classes/core/Widget.php:1537
#: classes/core/Widget.php:1573 classes/core/Widget.php:1605
#: classes/core/Widget.php:1708 classes/core/Widget.php:1847
#: functions/Date.php:274 functions/Date.php:277 functions/Date.php:316
#: functions/Date.php:319 functions/Date.php:360 functions/Date.php:361
#: functions/Inputs.php:882 functions/Inputs.php:893 functions/Inputs.php:1032
#: functions/Inputs.php:1081 functions/Inputs.php:1238
#: functions/Inputs.php:1293 functions/Search.fnc.php:233
#: functions/Search.fnc.php:242 functions/Search.fnc.php:560
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:417
#: modules/Eligibility/AddActivity.php:68 modules/Grades/FinalGrades.php:257
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:429 modules/Grades/Grades.php:637
#: modules/Grades/Grades.php:638 modules/Grades/Grades.php:883
#: modules/Grades/Grades.php:927 modules/Grades/Grades.php:932
#: modules/Grades/Grades.php:1052 modules/Grades/Grades.php:1068
#: modules/Grades/Grades.php:1188 modules/Grades/InputFinalGrades.php:1606
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1663
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1675
#: modules/Grades/ProgressReports.php:451
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:370
#: modules/Grades/StudentGrades.php:261 modules/Grades/StudentGrades.php:264
#: modules/Grades/StudentGrades.php:498 modules/Grades/StudentGrades.php:500
#: modules/Grades/includes/Dashboard.inc.php:157
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:520
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:598
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:294
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:296
#: modules/Scheduling/Courses.php:1284 modules/Scheduling/Courses.php:1289
#: modules/Scheduling/Courses.php:1764 modules/Scheduling/MassRequests.php:105
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:121
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:138
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:146
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:72
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:89
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:106
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:246
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:247
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:256
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:258
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:591
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:592
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:599
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:601
#: modules/Scheduling/includes/unfilledRequests.inc.php:50
#: modules/School_Setup/GradeLevels.php:216
#: modules/Students/AdvancedReport.php:47
#: modules/Students/AdvancedReport.php:70 modules/misc/Export.php:805
msgid "N/A"
msgstr "Không có"
#: ProgramFunctions/miscExport.fnc.php:35 classes/core/Widget.php:1576
#: classes/core/Widget.php:1608 modules/Students/AssignOtherInfo.php:398
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:56
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:257
msgid "Retain"
msgstr "Giữ lại"
#: ProgramFunctions/miscExport.fnc.php:39 classes/core/Widget.php:1577
#: classes/core/Widget.php:1609 modules/Students/AssignOtherInfo.php:399
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:57
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:258
msgid "Do not enroll after this school year"
msgstr "Không ghi danh sau năm học này"
#: ProgramFunctions/miscExport.fnc.php:53
msgid "Next Grade at "
msgstr "Lớp tiếp theo tại "
#: Side.php:404 modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:414
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:56 modules/Custom/Registration.php:147
#: modules/Discipline/ReferralLog.php:38 modules/Discipline/Referrals.php:251
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:270
#: modules/Grades/ProgressReports.php:32
#: modules/Scheduling/PrintClassLists.php:112
#: modules/Scheduling/PrintClassPictures.php:235
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:83
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:99
#: modules/Student_Billing/Statements.php:84 modules/Students/Letters.php:108
#: modules/Students/PrintStudentInfo.php:266
#: modules/Students/Search.inc.php:456 modules/Students/StudentLabels.php:30
msgid "No Students were found."
msgstr "Không có Học sinh nào được tìm thấy."
#: Side.php:450 modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:449
#: modules/Discipline/includes/ReferralLog.fnc.php:133
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:68
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:70
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:112
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:165
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:731
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:102
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:666
msgid "School Year"
msgstr "Năm học"
#: Side.php:470 modules/Grades/EditReportCardGrades.php:22
#: modules/Grades/GPARankList.php:105 modules/Grades/InputFinalGrades.php:1087
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:525
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:78
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:172
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:324
#: modules/Scheduling/Courses.php:994 modules/Scheduling/Courses.php:1006
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:209 modules/Scheduling/MassSchedule.php:179
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:125
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:364
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:81
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:41
msgid "Marking Period"
msgstr "Thời gian đánh dấu"
#: Side.php:495 functions/ErrorMessage.fnc.php:51
#: modules/Grades/Configuration.php:383 modules/Scheduling/new_Requests.php:53
msgid "Error"
msgstr "Xảy ra lỗi"
#: Side.php:495 functions/GetMP.php:125 modules/Grades/Configuration.php:383
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:100
msgid "No quarters found"
msgstr "Không tìm thấy quý"
#: Side.php:534 modules/Eligibility/TeacherCompletion.php:150
#: modules/Scheduling/includes/Dashboard.inc.php:65
#: modules/School_Setup/Rollover.php:95 modules/Users/TeacherPrograms.php:83
msgid "Course Periods"
msgstr "Thời gian khóa học"
#: Side.php:587 modules/Scheduling/MassRequests.php:49
#: modules/Scheduling/Requests.php:171 modules/Users/TeacherPrograms.php:130
msgid "No courses found"
msgstr "Không tìm thấy khóa học"
#: Side.php:621
msgid "Clear working student"
msgstr "Xóa chỉnh sửa của học sinh này"
#: Side.php:625 modules/Custom/CreateParents.php:597
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:253 modules/Students/Menu.php:16
#: modules/Students/Menu.php:37 modules/Students/Menu.php:48
#: modules/Students/PrintStudentInfo.php:75
#: modules/Students/PrintStudentInfo.php:79
msgid "Student Info"
msgstr "Thông tin sinh viên"
#: Side.php:645
msgid "Clear working user"
msgstr "Xóa chỉnh sửa của người dùng này"
#: Side.php:649 modules/Custom/NotifyParents.php:318 modules/Users/Menu.php:16
#: modules/Users/Menu.php:31 modules/Users/Menu.php:38
msgid "User Info"
msgstr "Thông tin người dùng"
#: classes/core/StaffWidget.php:67 classes/core/StaffWidget.php:76
#: modules/Users/Exceptions.php:172 modules/Users/Preferences.php:815
#: modules/Users/Profiles.php:343
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:282
msgid "Permissions"
msgstr "Quyền hạn"
#: classes/core/StaffWidget.php:68 classes/core/StaffWidget.php:80
#: functions/GetStaffList.fnc.php:338 functions/Search.fnc.php:255
#: modules/Food_Service/Reminders.php:191 modules/Users/Search.inc.php:221
#: plugins/Moodle/config.inc.php:159
msgid "Profile"
msgstr "Hồ sơ"
#: classes/core/StaffWidget.php:68 classes/core/StaffWidget.php:82
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:272
msgid "Custom"
msgstr "Tùy chỉnh"
#: classes/core/StaffWidget.php:78 classes/core/StaffWidget.php:309
#: functions/Search.fnc.php:657 modules/Attendance/Administration.php:681
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:43
#: modules/Eligibility/TeacherCompletion.php:50
#: modules/Food_Service/TeacherCompletion.php:32
#: modules/Grades/Assignments-new.php:244
#: modules/Grades/Assignments-new.php:280 modules/Grades/Grades.php:522
#: modules/Grades/Grades.php:546 modules/Grades/Grades.php:590
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:34
msgid "All"
msgstr "Tất cả"
#: classes/core/StaffWidget.php:136 classes/core/Widget.php:1890
#: modules/Users/Preferences.php:687 modules/Users/Preferences.php:821
msgid "Food Service Balance"
msgstr "Số dư dịch vụ ăn uống"
#: classes/core/StaffWidget.php:146 classes/core/Widget.php:1101
#: classes/core/Widget.php:1900 modules/Accounting/Expenses.php:206
#: modules/Accounting/Incomes.php:208 modules/Accounting/Salaries.php:227
#: modules/Accounting/StaffBalances.php:18
#: modules/Accounting/StaffPayments.php:218
#: modules/Food_Service/BalanceReport.php:62
#: modules/Food_Service/Reminders.php:168
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:50
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:110
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:161
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:21
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:96
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:142
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:250
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:135
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:18
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:74
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:158
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:192
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:73
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:100
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:228
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:137
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:192
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:13
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:86
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:126
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:142
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:108
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:16
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:45
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:110
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:144
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:65
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:91
#: modules/Student_Billing/StudentBalances.php:15
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:269
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:283
#: modules/Student_Billing/includes/Dashboard.inc.php:88
#: modules/misc/Export.php:384 modules/misc/Export.php:405
#: modules/misc/Export.php:660 modules/misc/Export.php:670
#: modules/misc/Portal.php:463 modules/misc/Portal.php:887
msgid "Balance"
msgstr "Cân đối"
#: classes/core/StaffWidget.php:201 modules/Users/Preferences.php:689
#: modules/Users/Preferences.php:822
msgid "Food Service Status"
msgstr "Tình trạng dịch vụ ăn uống"
#: classes/core/StaffWidget.php:210 classes/core/Widget.php:2001
#: classes/core/Widget.php:2010
msgid "Account Status"
msgstr "Trạng thái tài khoản"
#: classes/core/StaffWidget.php:212 classes/core/Widget.php:990
#: classes/core/Widget.php:1161 classes/core/Widget.php:1963
#: classes/core/Widget.php:2012 functions/Search.fnc.php:196
#: functions/Search.fnc.php:277 modules/Food_Service/Statements.php:73
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:157
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:174
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:49
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:139
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:155
msgid "Not Specified"
msgstr "Không được chỉ định"
#: classes/core/StaffWidget.php:213 classes/core/Widget.php:2013
#: functions/GetStuList.fnc.php:472 functions/GetStuList.fnc.php:545
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:42
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:95
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:100
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:206
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:11
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:222
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:8
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:63
#: modules/Food_Service/User.inc.php:72
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:135
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:200
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:10
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:120
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:10 modules/misc/Export.php:364
msgid "Active"
msgstr "Kích hoạt"
#: classes/core/StaffWidget.php:214 classes/core/Widget.php:2014
#: functions/GetStuList.fnc.php:474 functions/GetStuList.fnc.php:547
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:43
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:94
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:205
#: modules/Food_Service/User.inc.php:71
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:199
#: modules/Students/includes/Dashboard.inc.php:89
msgid "Inactive"
msgstr "Không hoạt động"
#: classes/core/StaffWidget.php:215 classes/core/Widget.php:2015
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:94
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:205
#: modules/Food_Service/User.inc.php:71
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:199
msgid "Disabled"
msgstr "Vô hiệu hóa"
#: classes/core/StaffWidget.php:216 classes/core/Widget.php:2016
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:94
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:205
#: modules/Food_Service/User.inc.php:71
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:199
msgid "Closed"
msgstr "Đã đóng"
#: classes/core/StaffWidget.php:259 classes/core/Widget.php:2059
#: modules/Users/Preferences.php:690 modules/Users/Preferences.php:823
msgid "Food Service Barcode"
msgstr "Mã vạch dịch vụ ăn uống"
#: classes/core/StaffWidget.php:268 classes/core/Widget.php:2068
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:101
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:210
#: modules/Food_Service/User.inc.php:73
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:203 modules/misc/Export.php:383
#: modules/misc/Export.php:659
msgid "Barcode"
msgstr "Mã vạch"
#: classes/core/StaffWidget.php:298
msgid "Food Service Account Exists"
msgstr "Tài khoản Dịch vụ Thực phẩm Tồn tại"
#: classes/core/StaffWidget.php:307
msgid "Has Account"
msgstr "Có tài khoản"
#: classes/core/StaffWidget.php:379 classes/core/StaffWidget.php:389
#: modules/Users/Preferences.php:829
msgid "Staff Payroll Balance"
msgstr "Số dư trong bảng lương của nhân viên"
#: classes/core/StaffWidget.php:380 classes/core/StaffWidget.php:390
#: classes/core/Widget.php:367 classes/core/Widget.php:390
#: classes/core/Widget.php:479 classes/core/Widget.php:506
#: classes/core/Widget.php:567 classes/core/Widget.php:606
#: classes/core/Widget.php:658 classes/core/Widget.php:711
#: classes/core/Widget.php:1091 classes/core/Widget.php:1101
#: classes/core/Widget.php:1230 classes/core/Widget.php:1435
#: classes/core/Widget.php:1521 classes/core/Widget.php:1767
#: classes/core/Widget.php:2169
msgid "Between"
msgstr "Giữa"
#: classes/core/StaffWidgets.php:47 modules/Food_Service/Accounts.php:23
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:21
#: modules/Food_Service/BalanceReport.php:39
#: modules/Food_Service/Reminders.php:20 modules/Food_Service/ServeMenus.php:43
#: modules/Food_Service/Statements.php:30
#: modules/Food_Service/Transactions.php:29
#: modules/School_Setup/Rollover.php:15 modules/Users/Menu.php:14
#: modules/Users/Menu.php:29 modules/Users/Menu.php:36
#: modules/Users/includes/Dashboard.inc.php:81
msgid "Users"
msgstr "Người sử dụng"
#: classes/core/StaffWidgets.php:60 classes/core/Widgets.php:310
#: modules/Food_Service/Menu.php:14 modules/Food_Service/Menu.php:36
#: modules/Food_Service/Menu.php:46 modules/School_Setup/Configuration.php:225
#: modules/misc/Export.php:380 modules/misc/Export.php:381
#: modules/misc/Export.php:382 modules/misc/Export.php:383
#: modules/misc/Export.php:384
msgid "Food Service"
msgstr "Dịch vụ ăn uống"
#: classes/core/StaffWidgets.php:75 modules/Accounting/Menu.php:14
#: modules/Accounting/Menu.php:28
msgid "Accounting"
msgstr "Kế toán"
#: classes/core/Widget.php:85 classes/core/Widget.php:213
#: modules/Grades/HonorRoll.php:75 modules/Grades/MassCreateAssignments.php:478
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:175 modules/Scheduling/Courses.php:168
#: modules/Scheduling/Courses.php:169 modules/Scheduling/Courses.php:685
#: modules/Scheduling/Courses.php:1437 modules/Scheduling/Courses.php:1490
#: modules/Scheduling/Courses.php:1514 modules/Scheduling/PrintSchedules.php:42
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:403
#: modules/Scheduling/Requests.php:223
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:87
#: modules/Scheduling/includes/Dashboard.inc.php:69
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:74
#: modules/Scheduling/includes/RequestsReport.php:45
#: modules/Scheduling/includes/RequestsReport.php:52
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:135
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:136
#: modules/misc/ChooseCourse.php:36
msgid "Subject"
msgid_plural "Subjects"
msgstr[0] ""
"Môn học\n"
"Các môn học"
#: classes/core/Widget.php:86 classes/core/Widget.php:107
#: classes/core/Widget.php:129 classes/core/Widget.php:209
#: classes/core/Widget.php:1684 classes/core/Widget.php:1705
#: functions/Search.fnc.php:163 modules/Scheduling/functions.inc.php:33
#: modules/Scheduling/functions.inc.php:51
#: modules/Scheduling/functions.inc.php:70 modules/misc/ChooseCourse.php:31
msgid "Not"
msgstr "Không"
#: classes/core/Widget.php:106 classes/core/Widget.php:154
#: classes/core/Widget.php:205 classes/core/Widget.php:212
#: modules/Attendance/Administration.php:338
#: modules/Attendance/Administration.php:359
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:101
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:105
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:278
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:295
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:319
#: modules/Eligibility/Student.php:169 modules/Eligibility/Student.php:174
#: modules/Eligibility/StudentList.php:92
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:187
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:379
#: modules/Grades/FinalGrades.php:122
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:477
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:503
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:523
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:185
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:202
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:212
#: modules/Grades/StudentGrades.php:290
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:186
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:380
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:347
#: modules/Scheduling/AddDrop.php:47 modules/Scheduling/Courses.php:185
#: modules/Scheduling/Courses.php:186 modules/Scheduling/Courses.php:677
#: modules/Scheduling/Courses.php:1436 modules/Scheduling/Courses.php:1543
#: modules/Scheduling/Courses.php:1570 modules/Scheduling/PrintRequests.php:22
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:34
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:128
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:154
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:404
#: modules/Scheduling/Requests.php:192 modules/Scheduling/Schedule.php:287
#: modules/Scheduling/Schedule.php:321
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:75
#: modules/Scheduling/includes/RequestsReport.php:46
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:181
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:205
#: modules/School_Setup/Calendar.php:685 modules/Users/Preferences.php:662
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:38 modules/misc/ChooseCourse.php:35
#: modules/misc/Portal.php:164 plugins/Custom_Transcripts/functions.php:315
msgid "Course"
msgid_plural "Courses"
msgstr[0] ""
"Khóa học\n"
"Các khóa học"
#: classes/core/Widget.php:128 classes/core/Widget.php:211
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:208
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:391
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:548
#: modules/Scheduling/AddDrop.php:48 modules/Scheduling/Courses.php:193
#: modules/Scheduling/Courses.php:229 modules/Scheduling/Courses.php:669
#: modules/Scheduling/Courses.php:1435 modules/Scheduling/Courses.php:1620
#: modules/Scheduling/Courses.php:1654
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:259
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:405
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:224
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:250
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:84
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:313
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:39
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:79 modules/misc/ChooseCourse.php:34
msgid "Course Period"
msgid_plural "Course Periods"
msgstr[0] ""
"Thời gian khóa học\n"
"Thời gian khóa học"
#: classes/core/Widget.php:159 classes/core/Widget.php:303
#: modules/Scheduling/Courses.php:1295 modules/Scheduling/functions.inc.php:80
msgid "Choose"
msgstr "Chọn"
#: classes/core/Widget.php:272 classes/core/Widget.php:298
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:23
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:62
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:74 modules/Scheduling/Requests.php:59
#: modules/Scheduling/Requests.php:233 modules/Scheduling/Schedule.php:356
#: modules/Scheduling/includes/UnfilledRequests.php:56
#: modules/Scheduling/new_Requests.php:74 modules/Users/Preferences.php:662
msgid "Request"
msgid_plural "Requests"
msgstr[0] ""
"Yêu cầu\n"
"Các yêu cầu"
#: classes/core/Widget.php:288
msgid "Missing Request"
msgstr "Thiếu yêu cầu"
#: classes/core/Widget.php:352 classes/core/Widget.php:378
#: classes/core/Widget.php:459 classes/core/Widget.php:494
msgid "this school year to date"
msgstr "năm học này đến nay"
#: classes/core/Widget.php:356 classes/core/Widget.php:382
#: classes/core/Widget.php:465 classes/core/Widget.php:498
msgid "this semester to date"
msgstr "học kỳ này cho đến nay"
#: classes/core/Widget.php:360 classes/core/Widget.php:386
#: classes/core/Widget.php:471 classes/core/Widget.php:502
msgid "this marking period to date"
msgstr "khoảng thời gian đánh dấu này cho đến nay"
#: classes/core/Widget.php:366 classes/core/Widget.php:376
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:150
#: modules/Users/Preferences.php:667
msgid "Days Absent"
msgstr "Ngày vắng mặt"
#: classes/core/Widget.php:380 classes/core/Widget.php:496
msgid "YTD"
msgstr "Tính từ đầu năm"
#: classes/core/Widget.php:478 classes/core/Widget.php:489
msgid "Course Period Absences"
msgstr "Thời gian vắng mặt của khóa học"
#: classes/core/Widget.php:491
msgid ""
"Use the Choose link of the Course widget (under Scheduling) to select a "
"Course Period."
msgstr ""
"Sử dụng liên kết Chọn của tiện ích Khóa học (trong Lập lịch) để chọn Thời "
"gian Khóa học."
#: classes/core/Widget.php:544 classes/core/Widget.php:565
#: modules/Grades/GPARankList.php:130
msgid "Weighted GPA"
msgstr "Điểm trung bình có trọng số"
#: classes/core/Widget.php:545 classes/core/Widget.php:566
#: modules/Grades/GPARankList.php:130
msgid "Unweighted GPA"
msgstr "Điểm trung bình không có trọng số"
#: classes/core/Widget.php:576 modules/Grades/EditReportCardGrades.php:278
#: modules/Grades/includes/Dashboard.inc.php:154
#: modules/Grades/includes/Grades.fnc.php:29
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:120
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:63
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:679
#: modules/Users/Preferences.php:673
#, php-format
msgid "GPA"
msgstr "ĐTB"
#: classes/core/Widget.php:578 modules/Grades/EditReportCardGrades.php:281
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:291
msgid "Weighted"
msgstr "Có trọng số"
#: classes/core/Widget.php:658 classes/core/Widget.php:667
#: modules/Grades/GPARankList.php:130 modules/Grades/StudentGrades.php:74
#: modules/Grades/StudentGrades.php:425
#: modules/Grades/includes/Grades.fnc.php:86
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:133
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:691
#: modules/Users/Preferences.php:674
msgid "Class Rank"
msgstr "Xếp hạng lớp"
#: classes/core/Widget.php:738 modules/Scheduling/MassRequests.php:136
#: modules/Scheduling/Requests.php:277
#: modules/Scheduling/includes/unfilledRequests.inc.php:62
msgid "Without"
msgstr "Không cùng với"
#: classes/core/Widget.php:739 modules/Scheduling/MassRequests.php:103
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:100 modules/Scheduling/Requests.php:268
#: modules/Scheduling/includes/unfilledRequests.inc.php:61
msgid "With"
msgstr "Với"
#: classes/core/Widget.php:740 modules/Grades/ReportCardGrades.php:99
msgid "Report Card Grade"
msgstr "Điểm thẻ báo cáo"
#: classes/core/Widget.php:785 modules/Eligibility/Student.php:169
#: modules/Eligibility/StudentList.php:93
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:411
#: modules/Grades/FinalGrades.php:507 modules/Grades/GradeBreakdown.php:156
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:132
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:324
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:299 modules/Grades/Transcripts.php:59
#: modules/Users/Preferences.php:675
msgid "Grade"
msgid_plural "Grades"
msgstr[0] ""
"Điểm\n"
"Các điểm"
#: classes/core/Widget.php:787
msgid "Did not receive"
msgstr "Không nhận"
#: classes/core/Widget.php:924 classes/core/Widgets.php:295
#: modules/Grades/Configuration.php:229 modules/Users/Preferences.php:681
msgid "Eligibility"
msgstr "Đủ điều kiện"
#: classes/core/Widget.php:925 classes/core/Widget.php:936
msgid "Ineligible"
msgstr "Không đủ điều kiện"
#: classes/core/Widget.php:970 classes/core/Widget.php:1000
#: modules/Eligibility/Activities.php:63 modules/Eligibility/Activities.php:113
#: modules/Eligibility/AddActivity.php:75 modules/Eligibility/Student.php:39
#: modules/Eligibility/Student.php:148 modules/Eligibility/Student.php:156
#: modules/Users/Preferences.php:681
msgid "Activity"
msgid_plural "Activities"
msgstr[0] ""
"Hoạt động\n"
"Các hoạt động"
#: classes/core/Widget.php:1043
msgid "Mailing Labels"
msgstr "Các nhãn gửi thư"
#: classes/core/Widget.php:1091 modules/Users/Preferences.php:705
msgid "Student Billing Balance"
msgstr "Số dư thanh toán sinh viên"
#: classes/core/Widget.php:1142 classes/core/Widget.php:1159
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:177
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:184 modules/Discipline/Referrals.php:117
#: modules/Discipline/Referrals.php:218
#: modules/Discipline/includes/EmailReferral.fnc.php:58
#: modules/Discipline/includes/ReferralLog.fnc.php:45
#: modules/Discipline/includes/ReferralLog.fnc.php:188
msgid "Reporter"
msgstr "Người báo cáo"
#: classes/core/Widget.php:1230 classes/core/Widget.php:1241
#: classes/core/Widget.php:1251 classes/core/Widget.php:1269
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:195 modules/Discipline/Referrals.php:117
#: modules/Discipline/Referrals.php:226
msgid "Incident Date"
msgstr "Ngày gặp sự cố"
#: classes/core/Widget.php:1241 classes/core/Widget.php:1778
#: classes/core/Widget.php:2180
msgid "On or After"
msgstr "Ở trên hoặc ở phía sau"
#: classes/core/Widget.php:1251 classes/core/Widget.php:1788
#: classes/core/Widget.php:2190
msgid "On or Before"
msgstr "Ở trên hoặc Trước"
#: classes/core/Widget.php:1574 classes/core/Widget.php:1606
#: classes/core/Widget.php:1658 classes/core/Widget.php:1709
#: functions/Search.fnc.php:525 functions/Search.fnc.php:561
#: functions/Search.fnc.php:630 functions/Search.fnc.php:742
#: functions/Search.fnc.php:804 functions/Search.fnc.php:875
#: functions/Search.fnc.php:913
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:144
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:117 modules/misc/Export.php:815
msgid "No Value"
msgstr "Không có giá trị"
#: classes/core/Widget.php:1575 classes/core/Widget.php:1607
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:397
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:55
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:256
msgid "Next grade at current school"
msgstr "Lớp tiếp theo ở trường hiện tại"
#: classes/core/Widget.php:1594 classes/core/Widget.php:1622
msgid "Next Year"
msgstr "Năm sau"
#: classes/core/Widget.php:1658
msgid "Any Value"
msgstr "Bất kỳ giá trị nào"
#: classes/core/Widget.php:1689 classes/core/Widget.php:1703
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:167
#: modules/School_Setup/Calendar.php:387 modules/School_Setup/Calendar.php:991
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:425
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:130
#: modules/Users/Preferences.php:655 modules/misc/Export.php:190
#: modules/misc/Export.php:564 plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:245
msgid "Calendar"
msgstr "Lịch"
#: classes/core/Widget.php:1767 classes/core/Widget.php:1778
#: classes/core/Widget.php:1788 modules/Scheduling/AddDrop.php:49
#: modules/Scheduling/Schedule.php:294 modules/Students/AddDrop.php:54
msgid "Enrolled"
msgstr "Đã ghi danh"
#: classes/core/Widget.php:1798
msgid "Attendance Start"
msgstr "Điểm danh bắt đầu"
#: classes/core/Widget.php:1836 classes/core/Widget.php:1845
msgid "Previously Enrolled"
msgstr "Đã đăng ký trước đây"
#: classes/core/Widget.php:1952 modules/Users/Preferences.php:688
msgid "Food Service Discount"
msgstr "Giảm giá dịch vụ ăn uống"
#: classes/core/Widget.php:1961 modules/Food_Service/MenuReports.php:266
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:344
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:100
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:209
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:97
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:99
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:143
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:159
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:193 modules/misc/Export.php:381
#: modules/misc/Export.php:657
msgid "Discount"
msgstr "Giảm giá"
#: classes/core/Widget.php:1964 modules/Food_Service/Student.inc.php:100
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:209 modules/misc/Export.php:359
msgid "Full"
msgstr "Đầy đủ"
#: classes/core/Widget.php:1965 modules/Food_Service/Student.inc.php:98
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:208
msgid "Reduced"
msgstr "Giảm"
#: classes/core/Widget.php:1966 modules/Food_Service/Student.inc.php:98
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:208
msgid "Free"
msgstr "Miễn phí"
#: classes/core/Widget.php:2103
msgid "Food Service Account ID"
msgstr "ID tài khoản dịch vụ ăn uống"
#: classes/core/Widget.php:2112 modules/Food_Service/AssignSchool.php:68
#: modules/Food_Service/BalanceReport.php:61
#: modules/Food_Service/Reminders.php:180
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:60
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:171
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:93
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:139
#: modules/misc/Export.php:380 modules/misc/Export.php:656
#: modules/misc/Portal.php:886
msgid "Account ID"
msgstr "ID Tài khoản"
#: classes/core/Widgets.php:240 plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:207
msgid "Enrollment"
msgstr "Ghi Danh"
#: classes/core/Widgets.php:255 modules/Scheduling/Menu.php:14
#: modules/Scheduling/Menu.php:36 modules/Scheduling/Menu.php:48
msgid "Scheduling"
msgstr "Lập kế hoạch"
#: classes/core/Widgets.php:267 modules/Attendance/Administration.php:247
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:164 modules/Attendance/Menu.php:14
#: modules/Attendance/Menu.php:30 modules/Attendance/Menu.php:37
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:20
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:20
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:133
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:96
#: modules/School_Setup/Configuration.php:217
msgid "Attendance"
msgstr "Sự tham dự"
#: classes/core/Widgets.php:281 modules/Grades/Assignments.php:885
#: modules/Grades/GradeBreakdown.php:128 modules/Grades/Menu.php:14
#: modules/Grades/Menu.php:37 modules/Grades/Menu.php:42
#: modules/Grades/Menu.php:61 modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:44
#: modules/School_Setup/Configuration.php:209
#: modules/School_Setup/Configuration.php:642
#: modules/School_Setup/Configuration.php:673
msgid "Grades"
msgstr "Điểm"
#: classes/core/Widgets.php:326 modules/Discipline/Menu.php:14
#: modules/Discipline/Menu.php:28 modules/Discipline/Menu.php:35
msgid "Discipline"
msgstr "Kỷ luật"
#: classes/core/Widgets.php:340 modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:32
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:35
#: modules/Student_Billing/Menu.php:14 modules/Student_Billing/Menu.php:30
#: modules/misc/Export.php:405
msgid "Student Billing"
msgstr "Thanh toán cho sinh viên"
#: database.inc.php:617 meta/qa/database.inc.php:374
msgid "We have a problem, please contact technical support ..."
msgstr "Chúng tôi có một vấn đề, xin vui lòng liên hệ với hỗ trợ kỹ thuật..."
#: functions/Buttons.php:114 modules/Eligibility/EnterEligibility.php:252
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:278
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:334
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:363
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:159
#: modules/Grades/Configuration.php:74 modules/Grades/Configuration.php:498
#: modules/School_Setup/Calendar.php:458 modules/School_Setup/Calendar.php:703
#: modules/School_Setup/Schools.php:12 modules/School_Setup/Schools.php:199
#: modules/School_Setup/Schools.php:454 modules/Users/Preferences.php:130
#: modules/Users/Preferences.php:861
msgid "Save"
msgstr "Lưu"
#: functions/Date.php:281 modules/Custom/AttendanceSummary.php:15
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:108
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "January"
msgstr "Tháng 1"
#: functions/Date.php:282 modules/Custom/AttendanceSummary.php:16
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:109
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "February"
msgstr "Tháng 2"
#: functions/Date.php:283 modules/Custom/AttendanceSummary.php:17
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:110
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "March"
msgstr "Tháng 3"
#: functions/Date.php:284 modules/Custom/AttendanceSummary.php:18
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:111
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "April"
msgstr "Tháng 4"
#: functions/Date.php:285 modules/Custom/AttendanceSummary.php:19
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:112
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "May"
msgstr "Tháng 5"
#: functions/Date.php:286 modules/Custom/AttendanceSummary.php:20
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:113
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "June"
msgstr "Tháng 6"
#: functions/Date.php:287 modules/Custom/AttendanceSummary.php:21
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:114
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "July"
msgstr "Tháng 7"
#: functions/Date.php:288 modules/Custom/AttendanceSummary.php:22
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:115
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "August"
msgstr "Tháng 8"
#: functions/Date.php:289 modules/Custom/AttendanceSummary.php:23
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:116
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "September"
msgstr "Tháng 9"
#: functions/Date.php:290 modules/Custom/AttendanceSummary.php:24
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:117
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "October"
msgstr "Tháng 10"
#: functions/Date.php:291 modules/Custom/AttendanceSummary.php:25
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:118
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "November"
msgstr "Tháng 11"
#: functions/Date.php:292 modules/Custom/AttendanceSummary.php:26
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:119
#: modules/Students/AdvancedReport.php:35
msgid "December"
msgstr "Tháng 12"
#: functions/Date.php:303 modules/Custom/AttendanceSummary.php:136
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:446
msgid "Month"
msgstr "Tháng"
#: functions/Date.php:372 modules/Custom/AttendanceSummary.php:109
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:227
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:171
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:294
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:621
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:634
msgid "Year"
msgid_plural "Years"
msgstr[0] ""
"Năm\n"
"Năm"
#: functions/Date.php:397
msgid "Open calendar"
msgstr "Mở lịch"
#: functions/ErrorMessage.fnc.php:45 modules/School_Setup/PortalNotes.php:185
#: modules/School_Setup/PortalNotes.php:228
#: modules/School_Setup/PortalNotes.php:251 modules/misc/Portal.php:120
#: modules/misc/Portal.php:210 modules/misc/Portal.php:498
#: modules/misc/Portal.php:748 modules/misc/Portal.php:933
msgid "Note"
msgid_plural "Notes"
msgstr[0] ""
"Ghi chú\n"
"Các ghi chú"
#: functions/ErrorMessage.fnc.php:56 modules/Food_Service/Student.inc.php:70
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:88
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:181
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:199
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:252
#: modules/Food_Service/User.inc.php:55
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:185
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:144
msgid "Warning"
msgstr "Cảnh báo"
#: functions/GetMP.php:421
msgid "You are not currently in a marking period"
msgstr "Bạn hiện không ở trong giai đoạn đánh giá"
#: functions/GetStaffList.fnc.php:57 modules/Students/AddUsers.php:102
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:122
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:194 modules/misc/Export.php:202
#: modules/misc/Export.php:570
msgid "Last Login"
msgstr "Lân đăng nhập cuối"
#: functions/GetStaffList.fnc.php:62
msgid "Failed Login"
msgstr "Đăng nhập không thành công"
#: functions/GetStaffList.fnc.php:275 functions/Search.fnc.php:222
msgid "User ID"
msgstr "ID người dùng"
#: functions/GetStaffList.fnc.php:287 functions/GetStuList.fnc.php:1213
#: functions/Search.fnc.php:134 functions/Search.fnc.php:214
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:282
#: modules/Grades/HonorRoll.php:66
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:160
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:96
#: modules/School_Setup/Configuration.php:461
#: modules/School_Setup/Configuration.php:462
#: modules/School_Setup/Configuration.php:463
#: modules/School_Setup/Configuration.php:464
#: modules/School_Setup/Configuration.php:465
#: modules/School_Setup/Configuration.php:466
#: modules/School_Setup/Configuration.php:467
#: modules/School_Setup/Configuration.php:468 modules/Students/Letters.php:187
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1172
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1342
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:56
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:97 modules/misc/Export.php:182
#: modules/misc/Export.php:556 plugins/Moodle/config.inc.php:161
msgid "Last Name"
msgstr "Họ"
#: functions/GetStaffList.fnc.php:302 functions/GetStuList.fnc.php:1228
#: functions/Search.fnc.php:138 functions/Search.fnc.php:218
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:278
#: modules/Grades/HonorRoll.php:67
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:161
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:97
#: modules/School_Setup/Configuration.php:461
#: modules/School_Setup/Configuration.php:462
#: modules/School_Setup/Configuration.php:463
#: modules/School_Setup/Configuration.php:464
#: modules/School_Setup/Configuration.php:465
#: modules/School_Setup/Configuration.php:466
#: modules/School_Setup/Configuration.php:467
#: modules/School_Setup/Configuration.php:468 modules/Students/Letters.php:188
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1162
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1331
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:42
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:83 modules/misc/Export.php:180
#: modules/misc/Export.php:554 plugins/Moodle/config.inc.php:160
msgid "First Name"
msgstr "Tên"
#: functions/GetStaffList.fnc.php:325 functions/GetStaffList.fnc.php:416
#: functions/Search.fnc.php:246 modules/Food_Service/Reminders.php:188
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:164 modules/Users/UserFields.php:308
#: modules/Users/includes/Dashboard.inc.php:61
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:209
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:230
msgid "No Access"
msgstr "Không truy cập"
#: functions/GetStaffList.fnc.php:364 functions/Search.fnc.php:275
msgid "Student Grade Level"
msgstr "Cấp lớp của học sinh"
#: functions/GetStaffList.fnc.php:432
msgid " w/Custom"
msgstr " Với tùy chỉnh"
#: functions/GetStuList.fnc.php:148
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:571
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1032
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1043
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1088 modules/misc/Export.php:209
#: modules/misc/Export.php:582
msgid "Mailing Address"
msgstr "Địa chỉ gửi thư"
#: functions/GetStuList.fnc.php:149 functions/GetStuList.fnc.php:324
#: modules/Custom/MyReport.php:114
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:300
#: modules/School_Setup/Schools.php:230
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:915
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1058 modules/misc/Export.php:197
#: modules/misc/Export.php:583 modules/misc/Export.php:597
msgid "City"
msgstr "Thành phố"
#: functions/GetStuList.fnc.php:150 functions/GetStuList.fnc.php:325
#: modules/Custom/MyReport.php:115
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:302
#: modules/School_Setup/Schools.php:236
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:924
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1066 modules/misc/Export.php:198
#: modules/misc/Export.php:585 modules/misc/Export.php:598
msgid "State"
msgstr "Tiểu bang"
#: functions/GetStuList.fnc.php:151 functions/GetStuList.fnc.php:326
#: modules/Custom/MyReport.php:116
msgid "Zipcode"
msgstr "Mã code bưu điện"
#: functions/GetStuList.fnc.php:323 functions/Search.fnc.php:147
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:329
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:443
#: modules/School_Setup/Schools.php:223
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:389
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:899 modules/misc/Export.php:581
msgid "Address"
msgstr "Địa chỉ"
#: functions/GetStuList.fnc.php:349 functions/GetStuList.fnc.php:760
#: modules/misc/Export.php:200 modules/misc/Export.php:589
#: modules/misc/Export.php:600
msgid "Home Phone"
msgstr "Điện thoại nhà"
#: functions/GetStuList.fnc.php:359 modules/misc/Export.php:201
#: modules/misc/Export.php:590 modules/misc/Export.php:601
msgid "Contacts"
msgstr "Các liên hệ"
#: functions/GetStuList.fnc.php:362 modules/Users/Preferences.php:564
msgid "Guardians"
msgstr "Các người giám hộ"
#: functions/GetStuList.fnc.php:487 modules/Custom/AttendanceSummary.php:127
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:95
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:110
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:206
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:21
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:251
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:18
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:73
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:228
#: modules/Food_Service/User.inc.php:72
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:137
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:200
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:13
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:143
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:16
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:65
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:80 modules/misc/Export.php:382
#: modules/misc/Export.php:658
msgid "Status"
msgstr "Tình trạng"
#: functions/GetStuList.fnc.php:571 modules/Grades/AnomalousGrades.php:194
#: modules/Grades/Grades.php:338 modules/Grades/InputFinalGrades.php:1293
msgid "School Status"
msgstr "Tình trạng trường học"
#: functions/GetStuList.fnc.php:572 modules/Grades/AnomalousGrades.php:194
#: modules/Grades/Grades.php:339 modules/Grades/InputFinalGrades.php:1293
msgid "Course Status"
msgstr "Tình trạng khóa học"
#: functions/GetStuList.fnc.php:782
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:363
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:370
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:344
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1151
#: modules/Users/Preferences.php:546 modules/Users/Preferences.php:548
#: modules/Users/Preferences.php:554 modules/Users/Preferences.php:562
#: modules/Users/Preferences.php:570
msgid "Contact Information"
msgstr "Thông tin liên hệ"
#: functions/GetStuList.fnc.php:909
msgid "Call"
msgstr "Gọi"
#: functions/GetStuList.fnc.php:981
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:130
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:789
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1189
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1359
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:219
msgid "Custody"
msgstr "Sự coi giư"
#: functions/GetStuList.fnc.php:982
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:149
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:794
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1201
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1369
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:228
msgid "Emergency"
msgstr "Khẩn cấp"
#: functions/GetStuList.fnc.php:1200 functions/Search.fnc.php:142
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:277
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:406
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:105 modules/Custom/MyReport.php:103
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:272
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:228
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:161
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1289 modules/Scheduling/AddDrop.php:46
#: modules/Scheduling/IncompleteSchedules.php:110
#: modules/Students/AddDrop.php:52 modules/Students/Letters.php:190
#: modules/Students/Search.inc.php:257
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:110
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:114
#: modules/Users/Search.inc.php:210 modules/Users/Search.inc.php:222
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:145 modules/misc/Export.php:185
#: modules/misc/Export.php:559
#, php-format
msgid "%s ID"
msgstr "%s ID"
#: functions/GetStuList.fnc.php:1246 functions/GetStuList.fnc.php:1259
#: functions/Search.fnc.php:193 modules/Attendance/Percent.php:132
#: modules/Attendance/Percent.php:196 modules/Attendance/Percent.php:220
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:407
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:130 modules/Custom/MyReport.php:104
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:63
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:274
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:278
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:273
#: modules/Food_Service/Reminders.php:137
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:228
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:253
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:306 modules/Grades/HonorRoll.php:70
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:75
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:247
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:163
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:99
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:567
#: modules/Scheduling/IncompleteSchedules.php:111
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:411
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:426
#: modules/School_Setup/GradeLevels.php:70
#: modules/School_Setup/GradeLevels.php:129
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:388 modules/Students/Letters.php:192
#: modules/Students/Search.inc.php:257 modules/Students/StudentBreakdown.php:41
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:245
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:249
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:118
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:240
#: modules/Users/Preferences.php:250 modules/misc/Export.php:186
#: modules/misc/Export.php:560 modules/misc/Portal.php:462
#: modules/misc/Portal.php:885 plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:224
msgid "Grade Level"
msgid_plural "Grade Levels"
msgstr[0] ""
"Cấp lớp\n"
"Các cấp lớp"
#: functions/GetStuList.fnc.php:1260
msgid "Excluded"
msgstr "Không bao gồm"
#: functions/GetStuList.fnc.php:1295
msgid "Address contains"
msgstr "Địa chỉ chứa"
#: functions/Inputs.php:213
msgid "Your password must be stronger."
msgstr "Mật khẩu của bạn phải mạnh hơn."
#: functions/Inputs.php:633
msgid "Write"
msgstr "Viết"
#: functions/Inputs.php:637
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:66
msgid "Preview"
msgstr "Xem trước"
#: functions/Inputs.php:639 functions/Inputs.php:640
msgid "Mastering MarkDown"
msgstr "Nắm vững MarkDown"
#: functions/Inputs.php:1163
msgid "Select some Options"
msgstr "Chọn một số tùy chọn"
#: functions/Inputs.php:1564
#, php-format
msgid "Maximum file size: %01.0fMb"
msgstr "Kích thước tệp tối đa: %01.0fMb"
#: functions/Inputs.php:1806 functions/Search.fnc.php:165
msgid "Check All"
msgstr "Kiểm tra tất cả"
#: functions/Inputs.php:1821
msgid "Select"
msgstr "Chọn"
#: functions/ListOutput.fnc.php:11 modules/Attendance/AttendanceCodes.php:273
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:387
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:473
#: modules/Grades/FinalGrades.php:501
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:823
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:461
#: modules/Users/Preferences.php:638 modules/Users/Preferences.php:725
#: modules/Users/Preferences.php:798 modules/Users/Preferences.php:848
#: plugins/Custom_Transcripts/functions.php:441
msgid "."
msgid_plural "."
msgstr[0] "."
#: functions/ListOutput.fnc.php:154
msgid "Relevance"
msgstr "Liên quan"
#: functions/ListOutput.fnc.php:259
#, php-format
msgid "Displaying %d through %d"
msgstr "Hiển thị từ %d đến %d"
#: functions/ListOutput.fnc.php:322
#, php-format
msgid "%d %s was found."
msgid_plural "%d %s were found."
msgstr[0] "Đã tìm thấy %d %s."
#: functions/ListOutput.fnc.php:339 modules/Custom/CreateParents.php:317
#: modules/Custom/NotifyParents.php:111
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:152
msgid "Result"
msgstr "Kết quả"
#: functions/ListOutput.fnc.php:340 modules/School_Setup/PortalPolls.php:275
msgid "Results"
msgstr "Các kết quả"
#: functions/ListOutput.fnc.php:346 modules/Grades/FinalGrades.php:506
#: modules/Grades/GradeBreakdown.php:197
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:184
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:211 modules/Grades/ReportCards.php:52
#: modules/Grades/Transcripts.php:58 modules/Scheduling/PrintSchedules.php:258
#, php-format
msgid "No %s were found."
msgstr "Không tìm thấy %s."
#: functions/ListOutput.fnc.php:364
msgid "Export list"
msgstr "Xuất danh sách"
#: functions/ListOutput.fnc.php:387 functions/ListOutput.fnc.php:391
#: functions/ListOutput.fnc.php:392 modules/Scheduling/Courses.php:68
#: modules/Scheduling/Courses.php:77 modules/Scheduling/Courses.php:1475
#: modules/Students/Search.inc.php:159 modules/Users/Preferences.php:622
#: modules/Users/Preferences.php:720 modules/Users/Preferences.php:790
#: modules/Users/Preferences.php:843
msgid "Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#. TRANSLATORS: List of words ignored during search operations
#: functions/ListOutput.fnc.php:807
msgid "of, the, a, an, in"
msgstr "của, các, một, một, trong"
#: functions/Prompts.php:48 functions/Prompts.php:93
#: modules/Attendance/FixDailyAttendance.php:10
#: modules/School_Setup/Rollover.php:134
msgid "Confirm"
msgstr "Xác nhận"
#: functions/Prompts.php:51
#, php-format
msgid "Are you sure you want to %s that %s?"
msgstr "Bạn có chắc bạn muốn %s mà %s không?"
#: functions/SaveData.fnc.php:54 functions/SaveData.fnc.php:58
#, php-format
msgid "The value for %s"
msgstr "Giá trị cho %s"
#: functions/SaveData.fnc.php:65
#, php-format
msgid "There is no column for %s. This value was not saved."
msgstr "Không có cột cho %s. Giá trị này không được lưu."
#: functions/SaveData.fnc.php:76
#, php-format
msgid "%s was too long. It was truncated to fit in the field."
msgstr "%s quá dài. Nó đã được cắt ngắn cho vừa với trường này."
#: functions/SaveData.fnc.php:85 functions/SaveData.fnc.php:94
#, php-format
msgid ""
"%s, a numerical field, contained non-numerical characters. These characters "
"were removed."
msgstr ""
"%s, một trường số, chứa các ký tự không phải là số. Các ký tự đã được gỡ bỏ."
#: functions/SaveData.fnc.php:102
#, php-format
msgid "%s, a date field, was not a valid date. This value could not be saved."
msgstr ""
"%s, một trường ngày, không phải là ngày tháng hợp lệ. Giá trị này không thể "
"lưu được."
#: functions/Search.fnc.php:161 modules/School_Setup/CopySchool.php:7
#: modules/School_Setup/Menu.php:21
msgid "Grade Levels"
msgstr "Các cấp độ"
#: functions/Search.fnc.php:585 functions/Search.fnc.php:925
msgid "Other Value"
msgstr "Giá trị khác"
#: functions/Search.fnc.php:763
msgid "starts with"
msgstr "bắt đầu với"
#: index.php:220 index.php:228 index.php:236
msgid "Your account has not yet been activated."
msgstr "Tài khoản của bạn vẫn chưa được kích hoạt."
#: index.php:221 index.php:237 index.php:450
msgid ""
"You will be notified when it has been verified by a school administrator."
msgstr ""
"Bạn sẽ được thông báo khi nó đã được xác minh bởi quản trị viên của trường."
#: index.php:271
msgid "Too many Failed Login Attempts."
msgstr "Quá nhiều lần đăng nhập không thành công."
#: index.php:272
msgid "Please try logging in later."
msgstr "Vui lòng thử đăng nhập sau."
#: index.php:276
msgid "Incorrect username or password."
msgstr "Tên đăng nhập hoặc mật khẩu không chính xác."
#: index.php:277
msgid "Please try logging in again."
msgstr "Hãy thử đăng nhập lại."
#: index.php:424
#, php-format
msgid "%s Login"
msgstr "Đăng nhập cho %s"
#: index.php:432
#, php-format
msgid "You must have javascript enabled to use %s."
msgstr "Bạn phải bật javascript để sử dụng %s."
#: index.php:441
#, php-format
msgid "You must accept cookies to use %s."
msgstr "Bạn phải chấp nhận cookie để sử dụng %s."
#: index.php:449 index.php:457
msgid "Your account has been created."
msgstr "Tài khoản của bạn đã được tạo."
#: index.php:451
msgid "You will then be able to log in."
msgstr "Sau đó, bạn sẽ có thể đăng nhập."
#: index.php:463
msgid ""
"If you supplied a correct email address then please check your email for the "
"password reset instructions."
msgstr ""
"Nếu bạn cung cấp một địa chỉ email chính xác, vui lòng kiểm tra email của "
"bạn để biết hướng dẫn đặt lại mật khẩu."
#: index.php:494
msgid "Language"
msgstr "Ngôn ngữ"
#: index.php:523
msgid "Login"
msgstr "Đăng nhập"
#: index.php:563
msgid "About"
msgstr "Giới thiệu"
#: index.php:569
#, php-format
msgid ""
"This is a restricted network. Use of this network, its equipment, and "
"resources is monitored at all times and requires explicit permission from "
"the network administrator and %s. If you do not have this permission in "
"writing, you are violating the regulations of this network and can and will "
"be prosecuted to the full extent of the law. By continuing into this system, "
"you are acknowledging that you are aware of and agree to these terms."
msgstr ""
"Đây là một mạng bị hạn chế. Việc sử dụng mạng này, thiết bị và tài nguyên "
"của mạng này luôn được giám sát và yêu cầu sự cho phép rõ ràng từ quản trị "
"viên mạng và %s. Nếu bạn không có sự cho phép này bằng văn bản, bạn đang vi "
"phạm các quy định của mạng này và có thể và sẽ bị truy tố ở mức độ đầy đủ "
"của pháp luật. Bằng cách tiếp tục vào hệ thống này, bạn xác nhận rằng bạn đã "
"biết và đồng ý với các điều khoản này."
#: index.php:575
#, php-format
msgid "%s version %s"
msgstr "%s phiên bản %s"
#: modules/Accounting/DailyTransactions.php:49 modules/Accounting/Menu.php:22
#: modules/Student_Billing/DailyTransactions.php:49
#: modules/Student_Billing/Menu.php:22 modules/Student_Billing/Menu.php:35
msgid "Daily Transactions"
msgstr "Giao dịch hàng ngày"
#: modules/Accounting/DailyTransactions.php:50
#: modules/Student_Billing/DailyTransactions.php:50
msgid "Daily Totals"
msgstr "Tổng hàng ngày"
#: modules/Accounting/Expenses.php:95 modules/Accounting/Expenses.php:188
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:22
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:25
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:97
msgid "Expense"
msgid_plural "Expenses"
msgstr[0] ""
"Chi phí\n"
"Các chi phí"
#: modules/Accounting/Expenses.php:155 modules/Accounting/Incomes.php:150
#: modules/Accounting/Salaries.php:162 modules/Accounting/StaffPayments.php:162
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:100
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:145
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:238
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:262
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:156
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:161
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:195
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:187
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:88
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:128
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:231
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:255
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:129
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:112
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:146
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:178
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:74
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:74
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:202
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:207
msgid "Amount"
msgstr "Số tiền"
#: modules/Accounting/Expenses.php:157 modules/Accounting/Incomes.php:152
#: modules/Accounting/Salaries.php:165 modules/Accounting/StaffPayments.php:164
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:234
#: modules/Eligibility/Activities.php:95 modules/Grades/AnomalousGrades.php:190
#: modules/Grades/Grades.php:237 modules/Grades/Grades.php:422
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1327
#: modules/Grades/ProgressReports.php:65
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:183
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:231
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:340
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:384
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:463
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:208
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:260 modules/Grades/StudentGrades.php:421
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:445
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:83
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:89
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:205
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:209
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:82
#: modules/Students/includes/Comments.inc.php:66
#: plugins/Custom_Transcripts/functions.php:422
msgid "Comment"
msgid_plural "Comments"
msgstr[0] ""
"Bình luận\n"
"Các bình luận"
#: modules/Accounting/Expenses.php:202 modules/Accounting/Expenses.php:209
#: modules/Accounting/Incomes.php:204 modules/Accounting/Incomes.php:211
msgid "Total from Incomes"
msgstr "Tổng từ thu nhập"
#: modules/Accounting/Expenses.php:204 modules/Accounting/Expenses.php:225
#: modules/Accounting/Incomes.php:206 modules/Accounting/Incomes.php:227
#: modules/Accounting/Salaries.php:225 modules/Accounting/StaffPayments.php:216
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:120
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:133
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:146
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:267
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:280
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTotals.php:48
msgid "Less"
msgstr "Ít hơn"
#: modules/Accounting/Expenses.php:204 modules/Accounting/Expenses.php:225
#: modules/Accounting/Incomes.php:206 modules/Accounting/Incomes.php:227
msgid "Total from Expenses"
msgstr "Tổng từ Chi phí"
#: modules/Accounting/Expenses.php:218 modules/Accounting/Incomes.php:220
msgid "Total from Student Payments"
msgstr "Tổng từ Khoản thanh toán cho sinh viên"
#: modules/Accounting/Expenses.php:233 modules/Accounting/Incomes.php:235
#: modules/Accounting/Salaries.php:225 modules/Accounting/StaffPayments.php:216
msgid "Total from Staff Payments"
msgstr "Tổng từ Khoản thanh toán cho Nhân viên"
#: modules/Accounting/Expenses.php:235 modules/Accounting/Incomes.php:237
#: modules/Accounting/includes/Dashboard.inc.php:115
msgid "General Balance"
msgstr "Số dư chung"
#: modules/Accounting/Incomes.php:89 modules/Accounting/Incomes.php:149
#: modules/Accounting/Incomes.php:188
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:22
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:25
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:96
msgid "Income"
msgid_plural "Incomes"
msgstr[0] ""
"Thu nhập\n"
"Thu nhập"
#: modules/Accounting/Incomes.php:151 modules/Accounting/Salaries.php:163
#: modules/Grades/Assignments.php:761
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:336
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:203
msgid "Assigned"
msgstr "Được giao"
#: modules/Accounting/Menu.php:16
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:117
#: modules/Accounting/includes/Dashboard.inc.php:137
msgid "Incomes"
msgstr "Thu nhập"
#: modules/Accounting/Menu.php:17
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:120
#: modules/Accounting/includes/Dashboard.inc.php:148
msgid "Expenses"
msgstr "Chi phí"
#: modules/Accounting/Menu.php:18 modules/Accounting/Menu.php:30
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:26
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:29
msgid "Staff Payroll"
msgstr "Bảng lương nhân viên"
#: modules/Accounting/Menu.php:19 modules/Accounting/Menu.php:31
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:130
msgid "Salaries"
msgstr "Tiền lương"
#: modules/Accounting/Menu.php:20 modules/Accounting/Menu.php:32
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:133
#: modules/Accounting/includes/Dashboard.inc.php:159
msgid "Staff Payments"
msgstr "Thanh toán cho nhân viên"
#: modules/Accounting/Menu.php:21 modules/Accounting/Menu.php:33
#: modules/Attendance/Menu.php:18 modules/Discipline/Menu.php:18
#: modules/Eligibility/Menu.php:18 modules/Food_Service/Menu.php:20
#: modules/Grades/Menu.php:19 modules/Grades/Menu.php:49
#: modules/Scheduling/Menu.php:21 modules/Scheduling/Menu.php:41
#: modules/Scheduling/Menu.php:54 modules/Student_Billing/Menu.php:20
#: modules/Student_Billing/Menu.php:34 modules/Students/Menu.php:21
#: modules/Students/Menu.php:39
msgid "Reports"
msgstr "Các báo cáo"
#: modules/Accounting/Menu.php:23
msgid "Staff Balances"
msgstr "Số dư nhân viên"
#: modules/Accounting/Menu.php:24 modules/Accounting/Menu.php:34
#: modules/Student_Billing/Menu.php:23 modules/Student_Billing/Menu.php:37
msgid "Print Statements"
msgstr "In các bản sao kê"
#: modules/Accounting/Salaries.php:98 modules/Accounting/Salaries.php:161
#: modules/Accounting/Salaries.php:205
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:158
msgid "Salary"
msgid_plural "Salaries"
msgstr[0] ""
"Lương bổng\n"
"Các lương bổng"
#: modules/Accounting/Salaries.php:164 modules/Grades/Assignments.php:780
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:353
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:204
msgid "Due"
msgstr "Đến hạn"
#: modules/Accounting/Salaries.php:223 modules/Accounting/StaffPayments.php:214
msgid "Total from Salaries"
msgstr "Tổng từ tiền lương"
#: modules/Accounting/StaffBalances.php:40
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:152
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:223
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:238
#: modules/Attendance/Percent.php:207 modules/Food_Service/MenuReports.php:267
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:130
#: modules/Grades/Assignments-new.php:493 modules/Grades/Configuration.php:411
#: modules/Grades/Configuration.php:479 modules/Grades/ProgressReports.php:236
#: modules/Grades/ProgressReports.php:253
#: modules/Grades/includes/Grades.fnc.php:29
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:121
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:64
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:702
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:185
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:200
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:294
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:307
#: modules/Student_Billing/StudentBalances.php:54
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTotals.php:51
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:86
msgid "Total"
msgstr "Tổng tiền"
#: modules/Accounting/StaffPayments.php:102
#: modules/Accounting/StaffPayments.php:198
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:69
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:99
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:125
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:256
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:80
msgid "Payment"
msgid_plural "Payments"
msgstr[0] ""
"Thanh toán\n"
"Các thanh toán"
#: modules/Accounting/Statements.php:40
#: modules/Student_Billing/Statements.php:45
#: modules/Student_Billing/Statements.php:67
msgid "Statement"
msgstr "Báo cáo"
#: modules/Accounting/Statements.php:56
msgid "No Staff were found."
msgstr "Không có nhân viên nào được tìm thấy."
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:37
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:40
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:235
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:455
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:312
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTotals.php:19
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:22
msgid "Report Timeframe"
msgstr "Khung thời gian báo cáo"
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:39
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:42
#: modules/Attendance/Percent.php:74
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:157
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:71
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:238
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:458
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:315
#: modules/Eligibility/Student.php:109 modules/Eligibility/StudentList.php:62
#: modules/Eligibility/TeacherCompletion.php:87
#: modules/Food_Service/BalanceReport.php:48
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:354
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:193
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:67
#: modules/Food_Service/TeacherCompletion.php:157
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:50
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:172
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:36
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:273 modules/Scheduling/AddDrop.php:17
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:49 modules/School_Setup/Calendar.php:770
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTotals.php:21
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:23
#: modules/Students/AddDrop.php:17
msgid "Go"
msgstr "Đi"
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:107
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:228
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:253
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:310
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:335
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:101
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:121
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:82 modules/Grades/Grades.php:543
#: modules/Grades/StudentGrades.php:48
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTotals.php:41
msgid "Totals"
msgstr "Tổng số"
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:143
#: modules/Accounting/includes/Dashboard.inc.php:170
msgid "Student Payments"
msgstr "Khoản thanh toán cho sinh viên"
#: modules/Accounting/includes/DailyTotals.php:146
#: modules/Student_Billing/Menu.php:16 modules/Student_Billing/Menu.php:32
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTotals.php:48
#: modules/Student_Billing/includes/Dashboard.inc.php:110
msgid "Fees"
msgstr "Phí"
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:159
msgid "Staff Payment"
msgstr "Thanh toán cho nhân viên"
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:160
msgid "Staff"
msgstr "Nhân viên"
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:216
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:62
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:92
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:121
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:201
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:248
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:79
msgid "Fee"
msgid_plural "Fees"
msgstr[0] ""
"Phí\n"
"Các phí"
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:217
msgid "Student Payment"
msgstr "Thanh toán cho sinh viên"
#: modules/Accounting/includes/DailyTransactions.php:254
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:45
#: modules/Food_Service/Statements.php:54
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:283
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:211
#: modules/Food_Service/Transactions.php:37
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:129
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:276
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:157
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTransactions.php:94
msgid "Transaction"
msgid_plural "Transactions"
msgstr[0] ""
"Giao dịch\n"
"Các giao dịch"
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:154
msgid "Absence records were added for the selected students."
msgstr "Hồ sơ vắng mặt đã được thêm vào cho các học sinh được chọn."
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:159
msgid "You must choose at least one period and one student."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một tiết và một học sinh."
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:179
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:323
msgid "Add Absences to Selected Students"
msgstr "Thêm sự vắng mặt cho những học sinh được chọn"
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:183 modules/Attendance/Menu.php:17
msgid "Add Absences"
msgstr "Thêm sự vắng mặt"
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:208
msgid "Add Absence to Periods"
msgstr "Thêm sự vắng mặt vào khoảng thời gian"
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:223
msgid "Absence Code"
msgstr "Mã vắng mặt"
#: modules/Attendance/AddAbsences.php:230
msgid "Absence Reason"
msgstr "Lý do vắng mặt"
#: modules/Attendance/Administration.php:52
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:144
msgid "The selected date is not in a school quarter."
msgstr "Ngày đã chọn không nằm trong một quý học."
#: modules/Attendance/Administration.php:337
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:101
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:299
#: modules/Eligibility/TeacherCompletion.php:86
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:524
#: modules/Scheduling/Courses.php:1063 modules/Scheduling/Courses.php:1071
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:134
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:153
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:50
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:290
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:315
#: modules/Scheduling/Requests.php:194 modules/Scheduling/Schedule.php:288
#: modules/Scheduling/Schedule.php:359
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:104
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:284
#: modules/Scheduling/includes/UnfilledRequests.php:63
#: modules/School_Setup/Periods.php:97 modules/School_Setup/Periods.php:163
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:167 modules/misc/Portal.php:139
msgid "Period"
msgid_plural "Periods"
msgstr[0] ""
"Thời kỳ\n"
"Các thời kỳ"
#: modules/Attendance/Administration.php:339
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:101
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:105
msgid "Attendance Code"
msgstr "Mã tham dự"
#: modules/Attendance/Administration.php:340
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:101
msgid "Teacher's Entry"
msgstr "Bài thi của giáo viên"
#: modules/Attendance/Administration.php:341
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:355
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:244
msgid "Office Comment"
msgstr "Nhận xét văn phòng"
#: modules/Attendance/Administration.php:342
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:331
msgid "Teacher Comment"
msgstr "Nhận xét của giáo viên"
#: modules/Attendance/Administration.php:351
#: modules/Attendance/Administration.php:524
#: modules/Attendance/Administration.php:559
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:103
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:190
msgid "Update"
msgstr "Cập nhật"
#: modules/Attendance/Administration.php:482
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:348
#: modules/Attendance/Percent.php:135 modules/Attendance/Percent.php:199
#: modules/Attendance/includes/AttendanceCodes.fnc.php:27
#: modules/Attendance/includes/AttendanceCodes.fnc.php:31
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:242
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:174
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:178
msgid "Present"
msgstr "Có mặt"
#: modules/Attendance/Administration.php:483
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:364
msgid "Day Comment"
msgstr "Bình luận trong ngày"
#: modules/Attendance/Administration.php:533
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:212
msgid "Current Student"
msgstr "Sinh viên hiện tại"
#: modules/Attendance/Administration.php:685
msgid "Not Present"
msgstr "Không có mặt"
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:101
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:415
#: modules/Grades/FinalGrades.php:157 modules/Grades/FinalGrades.php:492
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:50
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:422
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:51
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:524
#: modules/Students/includes/Comments.inc.php:79
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:74
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:153
msgid "Comments"
msgstr "Nhận xét"
#: modules/Attendance/Administration_fast.old.php:105
#: modules/Scheduling/Courses.php:1463 modules/Scheduling/Menu.php:31
#: modules/Scheduling/Menu.php:40 modules/Scheduling/Menu.php:53
#: modules/Scheduling/includes/Dashboard.inc.php:68
#: modules/School_Setup/Rollover.php:20
msgid "Courses"
msgstr "Khoá học"
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:91
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:159
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:161 modules/Food_Service/Menus.php:113
#: modules/Grades/Assignments.php:95
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:86
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:83
#: modules/School_Setup/GradeLevels.php:59
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:61
#: modules/School_Setup/PortalNotes.php:174
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:221
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:59
msgid "Please enter a valid Sort Order."
msgstr "Vui lòng nhập một Thứ tự sắp xếp hợp lệ."
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:200
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:350
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:363
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:110
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:524
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:182
#: modules/Scheduling/Courses.php:895 modules/Scheduling/Courses.php:1352
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:50 modules/Scheduling/Schedule.php:288
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:284
#: modules/School_Setup/GradeLevels.php:112
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:467
#: modules/School_Setup/Periods.php:144 modules/School_Setup/Schools.php:295
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:114 modules/misc/Portal.php:139
msgid "Short Name"
msgstr "Tên ngắn"
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:202
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:265
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:344
#: modules/Food_Service/Statements.php:72
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:156
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:187
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:128
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:135
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:139
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:178
#: modules/Grades/Assignments-new.php:286
#: modules/Grades/Assignments-new.php:317
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:108
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:115
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:72
#: modules/Users/Exceptions.php:415 modules/Users/Profiles.php:323
msgid "Type"
msgid_plural "Types"
msgstr[0] ""
"Loại\n"
"Loại"
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:203
msgid "Default for Teacher"
msgstr "Mặc định cho giáo viên"
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:209
msgid "State Code"
msgstr "Mã tình trạng"
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:341
msgid "Teacher & Office"
msgstr "Giáo viên & Văn phòng"
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:342
msgid "Office Only"
msgstr "Chỉ văn phòng"
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:349
#: modules/Attendance/Percent.php:136 modules/Attendance/Percent.php:200
#: modules/Attendance/includes/AttendanceCodes.fnc.php:28
#: modules/Attendance/includes/AttendanceCodes.fnc.php:32
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:175
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:179
msgid "Absent"
msgstr "Vắng mặt"
#: modules/Attendance/AttendanceCodes.php:350
#: modules/Attendance/includes/AttendanceCodes.fnc.php:29
#: modules/Attendance/includes/AttendanceCodes.fnc.php:33
#: modules/Attendance/includes/Dashboard.inc.php:71
#: modules/Attendance/includes/Dashboard.inc.php:88
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:176
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:180
msgid "Half Day"
msgstr "Nửa ngày"
#: modules/Attendance/DailySummary.php:34 modules/Attendance/Menu.php:21
#: modules/Attendance/Menu.php:33
msgid "Attendance Chart"
msgstr "Biểu đồ chuyên cần"
#: modules/Attendance/DailySummary.php:35 modules/Attendance/Menu.php:39
msgid "Daily Summary"
msgstr "Tổng hợp hàng ngày"
#: modules/Attendance/DailySummary.php:36
msgid "Absence Summary"
msgstr "Tóm tắt về sự vắng mặt"
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:24
msgid "Duplicate Attendance Record"
msgstr "Bản ghi điểm danh trùng lặp"
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:94
msgid "The duplicate records have been deleted."
msgstr "Các bản ghi trùng lặp đã bị xóa."
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:99
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:7 modules/Custom/CreateParents.php:335
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:60 modules/Discipline/MakeReferral.php:130
#: modules/Eligibility/AddActivity.php:39
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:196
#: modules/Grades/HonorRoll.php:32 modules/Grades/ProgressReports.php:16
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:131 modules/Scheduling/MassRequests.php:54
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:113
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:9
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:40
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:46
#: modules/Students/Letters.php:17 modules/Students/PrintStudentInfo.php:271
#: modules/Students/StudentLabels.php:9 modules/Users/AddStudents.php:32
msgid "You must choose at least one student."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một học sinh."
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:251
msgid "Page"
msgstr "Trang"
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:270
#, php-format
msgid "of %d pages."
msgstr "trong số %d trang."
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:278
msgid "Course Period ID"
msgstr "ID thời gian khóa học"
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:279
msgid "Course Start Date"
msgstr "Ngày bắt đầu khóa học"
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:280
msgid "Course End Date"
msgstr "Ngày kết thúc khóa học"
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:281
msgid "Attendance Date"
msgstr "Ngày tham dự"
#: modules/Attendance/DuplicateAttendance.php:397
msgid "No Duplicates Found"
msgstr "Không tìm thấy bản sao"
#: modules/Attendance/FixDailyAttendance.php:8
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:96 modules/School_Setup/AccessLog.php:47
#: modules/School_Setup/Calendar.php:141
msgid "From"
msgstr "Từ"
#: modules/Attendance/FixDailyAttendance.php:10
msgid "When do you want to recalculate the daily attendance?"
msgstr "Khi nào bạn muốn tính lại số lần tham gia hàng ngày?"
#: modules/Attendance/FixDailyAttendance.php:14 modules/Attendance/Menu.php:23
msgid "Recalculate Daily Attendance"
msgstr "Tính lại điểm chuyên cần hàng ngày"
#: modules/Attendance/FixDailyAttendance.php:15
msgid "Calculating ..."
msgstr "Đang tính ..."
#: modules/Attendance/FixDailyAttendance.php:53
msgid "The Daily Attendance for that timeframe has been recalculated."
msgstr "Điểm danh hàng ngày cho khung thời gian đó đã được tính toán lại."
#: modules/Attendance/Menu.php:16
msgid "Administration"
msgstr "Quản trị"
#: modules/Attendance/Menu.php:19 modules/Eligibility/Menu.php:20
#: modules/Grades/Menu.php:21
msgid "Teacher Completion"
msgstr "Giáo viên Hoàn thành"
#: modules/Attendance/Menu.php:20 modules/Attendance/Percent.php:19
msgid "Average Daily Attendance"
msgstr "Điểm danh trung bình hàng ngày"
#: modules/Attendance/Menu.php:22 modules/Custom/Menu.php:17
#: modules/Custom/Menu.php:38 modules/Grades/Menu.php:31
#: modules/School_Setup/Menu.php:27
msgid "Utilities"
msgstr "Các tiện ích"
#: modules/Attendance/Menu.php:24
msgid "Delete Duplicate Attendance"
msgstr "Xóa điểm danh trùng lặp"
#: modules/Attendance/Menu.php:25 modules/Discipline/Menu.php:23
#: modules/Eligibility/Menu.php:21 modules/Food_Service/Menu.php:26
#: modules/Grades/Menu.php:25 modules/Grades/Menu.php:53
#: modules/Scheduling/Menu.php:30 modules/School_Setup/Menu.php:23
#: modules/Students/Menu.php:29 modules/Users/Menu.php:21
msgid "Setup"
msgstr "Cài Đặt"
#: modules/Attendance/Menu.php:26
#: modules/Attendance/includes/AttendanceCodes.fnc.php:134
#: modules/Attendance/includes/AttendanceCodes.fnc.php:135
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:87
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:106
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:11 modules/School_Setup/Rollover.php:19
msgid "Attendance Codes"
msgstr "Mã chấm công"
#: modules/Attendance/Menu.php:32 modules/Attendance/Menu.php:45
msgid "Take Attendance"
msgstr "Tham gia"
#: modules/Attendance/Percent.php:20
msgid "Average Attendance by Day"
msgstr "Điểm danh trung bình theo ngày"
#: modules/Attendance/Percent.php:41 modules/Attendance/Percent.php:78
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:43
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:230
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:50
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:441
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:43
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:306
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:27
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:276
msgid "Advanced"
msgstr "Nâng cao"
#: modules/Attendance/Percent.php:72
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:155
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:69
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:452
#: modules/Eligibility/Student.php:108 modules/Eligibility/StudentList.php:61
#: modules/Eligibility/TeacherCompletion.php:85
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:351
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:63
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:48
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:33
#: modules/Scheduling/AddDrop.php:15 modules/School_Setup/Calendar.php:767
#: modules/Students/AddDrop.php:15
msgid "Timeframe"
msgstr "Khung thời gian"
#: modules/Attendance/Percent.php:134 modules/Attendance/Percent.php:198
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:90
msgid "Days Possible"
msgstr "Ngày có thể"
#: modules/Attendance/Percent.php:137 modules/Attendance/Percent.php:201
msgid "ADA"
msgstr "ADA"
#: modules/Attendance/Percent.php:138 modules/Attendance/Percent.php:202
msgid "Average Attendance"
msgstr "Chuyên cần trung bình"
#: modules/Attendance/Percent.php:139 modules/Attendance/Percent.php:203
msgid "Average Absent"
msgstr "Vắng mặt trung bình"
#: modules/Attendance/Percent.php:142
msgid "School Day"
msgid_plural "School Days"
msgstr[0] ""
"Ngày học\n"
"Các ngày học"
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:50
msgid "You cannot take attendance for this course period."
msgstr "Bạn không thể tham dự trong thời gian khóa học này."
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:137
msgid "You cannot take attendance for this period on this day."
msgstr "Bạn không thể điểm danh cho khoảng thời gian này vào ngày này."
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:376
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:150
msgid "The selected date is not today"
msgstr "Ngày đã chọn không phải là hôm nay"
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:379
msgid "You can edit this attendance"
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa sự tham dự này"
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:380
msgid "You cannot edit this attendance"
msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa sự tham dự này"
#: modules/Attendance/TakeAttendance.php:392
msgid "You already have taken attendance today for this period."
msgstr "Bạn đã tham dự ngày hôm nay cho giai đoạn này."
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:51
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:151
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:64
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:46
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:244
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:76
#: modules/School_Setup/Menu.php:20 modules/School_Setup/Menu.php:41
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:152
msgid "Periods"
msgstr "Các khoảng"
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:167
#: modules/Grades/StudentGrades.php:60 modules/Grades/TeacherCompletion.php:135
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:307
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:565
#: modules/Scheduling/Requests.php:224
msgid "Course Title"
msgstr "Tiêu đề Khóa học"
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:188
msgid "Teacher who takes attendance"
msgid_plural "Teachers who take attendance"
msgstr[0] ""
"Giáo viên điểm danh\n"
"Các giáo viên điểm danh"
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:209
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:186
msgid "Completed"
msgstr "Đã hoàn thành"
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:211
#, php-format
msgid "Teacher who takes %s attendance"
msgstr "Giáo viên điểm danh %s"
#: modules/Attendance/TeacherCompletion.php:212
#, php-format
msgid "Teachers who take %s attendance"
msgstr "Các Giáo viên điểm danh %s"
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:88
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:44
msgid "Daily"
msgstr "Hàng ngày"
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:135
msgid "By Period"
msgstr "Theo khoảng thời gian"
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:146
msgid "My Periods"
msgstr "Thời kỳ của tôi"
#: modules/Attendance/includes/DailySummary.php:245
msgid "Daily Attendance"
msgstr "Điểm danh hàng ngày"
#: modules/Attendance/includes/Dashboard.inc.php:76
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:144
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:391
msgid "Absences"
msgstr "Vắng mặt"
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:52
msgid "All Periods"
msgstr "Tất cả các kỳ"
#: modules/Attendance/includes/StudentSummary.php:119
msgid "State Abs"
msgstr "Tiểu bang"
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:102
msgid "Student Name"
msgstr "Tên sinh viên"
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:145
msgid "Possible"
msgstr "Có thể được"
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:269
msgid "Year to Date Totals"
msgstr "Tổng số từ đầu năm đến nay"
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:292
#: modules/Custom/AttendanceSummary.php:316
msgid "Create Attendance Report for Selected Students"
msgstr "Tạo báo cáo chuyên cần cho học sinh được chọn"
#: modules/Custom/CreateParents.php:59 modules/Custom/CreateParents.php:79
msgid "Select Parents email field"
msgstr "Chọn trường email Cha mẹ"
#: modules/Custom/CreateParents.php:61
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:545
#: modules/Students/Menu.php:30 modules/Students/Search.inc.php:130
#: modules/Students/StudentFields.php:58 modules/Users/Preferences.php:157
#: modules/Users/Preferences.php:197
msgid "Student Fields"
msgstr "Các lĩnh vực sinh viên"
#: modules/Custom/CreateParents.php:68
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:483
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:490
#: modules/Students/StudentFields.php:59
msgid "Address Fields"
msgstr "Trường địa chỉ"
#: modules/Custom/CreateParents.php:109 modules/Custom/NotifyParents.php:27
msgid ""
"You must set the <b>test mode email</b> or have a user email address to use "
"this script."
msgstr ""
"Bạn phải đặt <b>email ở chế độ kiểm tra</b> hoặc có địa chỉ email người dùng "
"để sử dụng tập lệnh này."
#: modules/Custom/CreateParents.php:115 modules/Custom/CreateParents.php:378
#: modules/Custom/NotifyParents.php:32 modules/Custom/NotifyParents.php:153
msgid "New Parent Account"
msgstr "Tài khoản chính mới"
#: modules/Custom/CreateParents.php:117 modules/Custom/CreateParents.php:386
msgid "Updated Parent Account"
msgstr "Đã cập nhật tài khoản chính"
#: modules/Custom/CreateParents.php:255 modules/Custom/CreateParents.php:308
#: modules/Custom/NotifyParents.php:99 modules/School_Setup/AccessLog.php:139
#: modules/School_Setup/includes/Dashboard.inc.php:73
#: plugins/Moodle/config.inc.php:72
msgid "Fail"
msgstr "Không Đạt"
#: modules/Custom/CreateParents.php:308 modules/Custom/NotifyParents.php:99
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:136 plugins/Moodle/config.inc.php:76
msgid "Success"
msgstr "Thành công"
#: modules/Custom/CreateParents.php:323
msgid "Creation Result"
msgid_plural "Creation Results"
msgstr[0] ""
"Kết quả tạo\n"
"Kết quả tạo"
#: modules/Custom/CreateParents.php:353 modules/Custom/CreateParents.php:454
msgid "Create Parent Accounts for Selected Students"
msgstr "Tạo tài khoản cha mẹ cho học sinh được chọn"
#: modules/Custom/CreateParents.php:359
msgid "Send email notification to Parents"
msgstr "Gửi email thông báo cho phụ huynh"
#: modules/Custom/CreateParents.php:378 modules/Custom/CreateParents.php:386
#: modules/Custom/NotifyParents.php:153
msgid "Email Text"
msgstr "Email"
#: modules/Custom/CreateParents.php:391 modules/Custom/NotifyParents.php:158
msgid "Parent Name"
msgstr "Tên phụ huynh"
#: modules/Custom/CreateParents.php:392 modules/Custom/NotifyParents.php:159
#: modules/Custom/NotifyParents.php:196
msgid "Associated Students"
msgstr "Sinh viên liên kết"
#: modules/Custom/CreateParents.php:402 modules/Custom/NotifyParents.php:169
#: modules/Scheduling/Scheduler.php:20
msgid "Test Mode"
msgstr "Chê độ kiểm tra"
#: modules/Custom/CreateParents.php:437
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:355
msgid "Contact"
msgstr "Liên hệ"
#: modules/Custom/CreateParents.php:445
msgid "Students having Contacts"
msgstr "Sinh viên có liên hệ"
#: modules/Custom/Menu.php:18
msgid "My Report"
msgstr "Báo cáo của tôi"
#: modules/Custom/Menu.php:19
msgid "Create Parent Users"
msgstr "Tạo người dùng chính"
#: modules/Custom/Menu.php:21 modules/Custom/Menu.php:30
#: modules/Custom/Registration.php:46 modules/Custom/Registration.php:181
#: modules/School_Setup/Configuration.php:292
msgid "Registration"
msgstr "Đăng ký"
#: modules/Custom/Menu.php:22 modules/Custom/RemoveAccess.php:73
msgid "Remove Access"
msgstr "Xóa quyền truy cập"
#: modules/Custom/Menu.php:39
msgid "Notify Parents"
msgstr "Thông báo cho phụ huynh"
#: modules/Custom/Menu.php:55
msgid "Attendance Summary"
msgstr "Tóm tắt điểm danh"
#: modules/Custom/MyReport.php:80
msgid "Address ID"
msgstr "ID địa chỉ"
#: modules/Custom/MyReport.php:85 modules/Students/Search.inc.php:307
#: modules/misc/Export.php:527
msgid "Ungroup by Family"
msgstr "Bỏ nhóm theo gia đình"
#: modules/Custom/MyReport.php:97 modules/Students/Search.inc.php:74
#: modules/Students/Search.inc.php:302 modules/misc/Export.php:523
msgid "Group by Family"
msgstr "Nhóm theo gia đình"
#: modules/Custom/MyReport.php:113
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:297
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:905
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1050 modules/misc/Export.php:196
#: modules/misc/Export.php:596
msgid "Street"
msgstr "Đường"
#: modules/Custom/MyReport.php:117
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:307
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:614
#: modules/School_Setup/Schools.php:250 modules/School_Setup/Schools.php:258
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:941
#: plugins/Custom_Transcripts/functions.php:97
msgid "Phone"
msgstr "Sô Điện thoại"
#: modules/Custom/MyReport.php:126
msgid "Mailing Street"
msgstr "Phố gửi thư"
#: modules/Custom/MyReport.php:127 modules/misc/Export.php:210
#: modules/misc/Export.php:584
msgid "Mailing City"
msgstr "Thành phố gửi thư"
#: modules/Custom/MyReport.php:128 modules/misc/Export.php:211
#: modules/misc/Export.php:586
msgid "Mailing State"
msgstr "Trạng thái gửi thư"
#: modules/Custom/MyReport.php:129 modules/misc/Export.php:212
#: modules/misc/Export.php:588
msgid "Mailing Zipcode"
msgstr "Mã Zip gửi thư"
#: modules/Custom/MyReport.php:142
msgid "Person Name"
msgstr "Tên người"
#: modules/Custom/MyReport.php:157
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1306
msgid "Value"
msgstr "Giá trị"
#: modules/Custom/NotifyParents.php:117
msgid "Notification Result"
msgid_plural "Notification Results"
msgstr[0] ""
"Kết quả thông báo\n"
"Kết quả thông báo"
#: modules/Custom/NotifyParents.php:129
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:97 modules/Students/AddUsers.php:32
msgid "You must choose at least one user"
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một người dùng"
#: modules/Custom/NotifyParents.php:143 modules/Custom/NotifyParents.php:213
msgid "Notify Selected Parents"
msgstr "Thông báo cho cha mẹ được chọn"
#: modules/Custom/NotifyParents.php:205
msgid "Find Parents who never logged in"
msgstr "Tìm Cha mẹ chưa bao giờ đăng nhập"
#: modules/Custom/NotifyParents.php:276 modules/Users/Menu.php:19
msgid "Associate Students with Parents"
msgstr "Liên kết học sinh với phụ huynh"
#: modules/Custom/Registration.php:30
msgid "The Registration form was saved."
msgstr "Mẫu đăng ký đã được lưu."
#: modules/Custom/Registration.php:68 modules/Grades/Configuration.php:88
#: modules/Grades/Menu.php:26 modules/Grades/Menu.php:54
#: modules/School_Setup/Configuration.php:20 modules/School_Setup/Menu.php:26
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:288
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:359
msgid "Configuration"
msgstr "Cấu hình"
#: modules/Custom/Registration.php:130
#, php-format
msgid "New Registration %s (%d) has been registered by %s."
msgstr "Đăng ký Mới %s (%d) đã được đăng ký bởi %s."
#: modules/Custom/Registration.php:136
msgid "New Registration"
msgstr "Đăng kí mới"
#: modules/Custom/Registration.php:161
msgid "Your child has been registered."
msgstr "Con của bạn đã được đăng ký."
#: modules/Custom/Registration.php:162
msgid "Your parents have been registered."
msgstr "Cha mẹ của bạn đã được đăng ký."
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:56 modules/Scheduling/Scheduler.php:372
msgid "Done."
msgstr "Hoàn thành."
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:70 modules/Custom/RemoveAccess.php:84
msgid "Grant Access"
msgstr "Cấp phép truy cập"
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:75
msgid "Grant Access for Selected Students"
msgstr "Cấp quyền truy cập cho sinh viên được chọn"
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:77
msgid "Grant Access for Associated Parents"
msgstr "Cấp quyền truy cập cho phụ huynh được liên kết"
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:86
msgid "Remove Access for Selected Students"
msgstr "Xóa quyền truy cập cho những sinh viên được chọn"
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:88
msgid "Remove Access for Associated Parents"
msgstr "Xóa quyền truy cập cho phụ huynh được liên kết"
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:115
msgid "Add prefix to username"
msgstr "Thêm tiền tố vào tên người dùng"
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:164
msgid "Students without Access"
msgstr "Học sinh không có quyền truy cập"
#: modules/Custom/RemoveAccess.php:165
msgid "Students with Access"
msgstr "Học sinh có quyền truy cập"
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:68
#, php-format
msgid ""
"We would appreciate it if you would enter just a little bit of information "
"about you and %s to help us out this school year. Thanks!"
msgstr ""
"Chúng tôi sẽ đánh giá cao nếu bạn chỉ nhập một chút thông tin về bạn và %s "
"để giúp chúng tôi trong năm học này. Thanks!"
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:69
msgid "your child"
msgstr "con của bạn"
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:69
msgid "your parents"
msgstr "cha mẹ của bạn"
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:146
#, php-format
msgid "Use same address and contact information as for %s"
msgstr "Sử dụng cùng một địa chỉ và thông tin liên hệ như đối với %s"
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:280
#: modules/Grades/HonorRoll.php:68
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:162
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:98
#: modules/School_Setup/Configuration.php:463
#: modules/School_Setup/Configuration.php:464
#: modules/School_Setup/Configuration.php:467
#: modules/School_Setup/Configuration.php:468 modules/Students/Letters.php:189
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1167
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1337
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:49
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:90 modules/misc/Export.php:183
#: modules/misc/Export.php:557
msgid "Middle Name"
msgstr "Tên đệm"
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:304
#: modules/School_Setup/Schools.php:242
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:933
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1074
msgid "Zip"
msgstr "Mã bưu chính"
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:386
msgid "Your Address"
msgstr "Địa chỉ của bạn"
#: modules/Custom/includes/Registration.fnc.php:455
#, php-format
msgid "Information about %s"
msgstr "Thông tin về %s"
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:63
#: modules/Grades/StudentAssignments.php:50
msgid "Back"
msgstr "Quay lại"
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:183
msgid "Grandparent"
msgstr "Ông bà"
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:288
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:392
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:399
msgid "Activate"
msgstr "Kích hoạt"
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:305
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:306
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1182
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1350 modules/misc/Export.php:822
msgid "Relation"
msgstr "Quan hệ"
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:322
msgid "Same as Student"
msgstr "Giống như Sinh viên"
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:323
msgid "New Address"
msgstr "Địa chỉ mới"
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:331
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:546
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:643
#: plugins/Custom_Transcripts/functions.php:62
msgid "No Address"
msgstr "Không có địa chỉ"
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:362
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:419
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:482
#: modules/Eligibility/Student.php:138
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:216
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:170
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:196
msgid "Add"
msgstr "Thêm"
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:420
#: modules/Custom/includes/RegistrationAdmin.fnc.php:427
#: modules/Students/StudentFields.php:60
msgid "Contact Fields"
msgstr "Các trường liên hệ"
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:222
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:433
msgid "Please choose a category"
msgstr "Vui lòng chọn một danh mục"
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:262
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:339
#: modules/Grades/GradeBreakdown.php:102
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:281
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:300
msgid "Line"
msgstr "Đường Thẳng"
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:266
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:283
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:478
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:343
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:360
#: modules/Grades/GradeBreakdown.php:117
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:289 modules/Grades/HonorRoll.php:51
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:381
#: modules/Scheduling/Schedule.php:216
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:304
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:321
msgid "List"
msgstr "Danh sách"
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:275
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:474
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:352
#: modules/Grades/GradeBreakdown.php:111
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:313
msgid "Column"
msgstr "Cột"
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:279
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:356
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:285
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:317
msgid "Pie"
msgstr "Bánh"
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:306
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:308
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:490
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:520
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:383
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:385
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:344
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:346
msgid "Option"
msgid_plural "Options"
msgstr[0] ""
"Tùy chọn\n"
"Các tùy chọn"
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:306
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:383
msgid "Number of Referrals"
msgstr "Số lượng giới thiệu"
#: modules/Discipline/CategoryBreakdown.php:320
#: modules/Discipline/CategoryBreakdownTime.php:532
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:397
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:330
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:358
#, php-format
msgid "%s Breakdown"
msgstr "%s Phân tích"
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:195
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:437
msgid "Don't use"
msgstr "Không sử dụng"
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:263
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:305
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:364
msgid "Select One from Options"
msgstr "Chọn một từ các tùy chọn"
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:278
msgid "Referral Form Category"
msgid_plural "Referral Form Categories"
msgstr[0] ""
"Loại hình thức tham khảo\n"
"Loại hình thức tham khảo"
#: modules/Discipline/DisciplineForm.php:451
msgid "Use at this school"
msgstr "Sử dụng tại trường này"
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:50 modules/Discipline/Referrals.php:36
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:98 modules/Food_Service/MenuItems.php:154
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:81
#: modules/Grades/Assignments-new.php:171 modules/Grades/Assignments.php:87
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:157
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:50
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:85 modules/Scheduling/Courses.php:648
#: modules/School_Setup/Configuration.php:156
#: modules/School_Setup/Periods.php:86
#: modules/School_Setup/SchoolFields.php:105
#: modules/School_Setup/Schools.php:40 modules/School_Setup/Schools.php:60
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:67 modules/Students/Student.php:265
#: modules/Students/Student.php:324 modules/Students/Student.php:360
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:92
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:184
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:123
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:123
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:157 modules/Users/User.php:308
#: modules/Users/User.php:391 modules/Users/UserFields.php:166
#: plugins/Moodle/config.inc.php:60
msgid "Please enter valid Numeric data."
msgstr "Vui lòng nhập dữ liệu số hợp lệ."
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:120
msgid "That discipline incident has been referred to an administrator."
msgstr "Sự cố kỷ luật đó đã được chuyển đến một quản trị viên."
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:124
msgid "That discipline incident has been emailed."
msgstr "Sự cố kỷ luật đó đã được gửi qua email."
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:151
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:289
msgid "Add Referral for Selected Students"
msgstr "Thêm giới thiệu cho các sinh viên đã chọn"
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:218
msgid "Email Referral to"
msgstr "Gửi email giới thiệu tới"
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:230
msgid "Administrators"
msgstr "Quản trị viên"
#: modules/Discipline/MakeReferral.php:242
msgid "Teachers"
msgstr "Giáo viên"
#: modules/Discipline/Menu.php:16 modules/Discipline/Menu.php:30
msgid "Add Referral"
msgstr "Thêm Giới thiệu"
#: modules/Discipline/Menu.php:17 modules/Discipline/Menu.php:31
#: modules/Discipline/Menu.php:37 modules/Discipline/Referrals.php:129
#: modules/Discipline/includes/Dashboard.inc.php:65
msgid "Referrals"
msgstr "Các giới thiệu"
#: modules/Discipline/Menu.php:19
msgid "Category Breakdown"
msgstr "Phân tích danh mục"
#: modules/Discipline/Menu.php:20
msgid "Category Breakdown over Time"
msgstr "Phân tích danh mục theo thời gian"
#: modules/Discipline/Menu.php:21
msgid "Breakdown by Student Field"
msgstr "Phân tích theo lĩnh vực sinh viên"
#: modules/Discipline/Menu.php:22
#: modules/Discipline/includes/ReferralLog.fnc.php:108
msgid "Discipline Log"
msgstr "Nhật ký kỷ luật"
#: modules/Discipline/Menu.php:24 modules/School_Setup/Rollover.php:48
msgid "Referral Form"
msgstr "Giấy giới thiệu"
#: modules/Discipline/Referrals.php:85 modules/Discipline/Referrals.php:128
#: modules/Discipline/Referrals.php:180
msgid "Referral"
msgstr "Giới thiệu"
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:267
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:238
msgid "Please choose a student field"
msgstr "Vui lòng chọn một lĩnh vực sinh viên"
#: modules/Discipline/StudentFieldBreakdown.php:301
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:171
msgid "Student Field"
msgstr "Trường dữ liệu sinh viên"
#: modules/Discipline/includes/EmailReferral.fnc.php:61
msgid "New discipline incident"
msgstr "Sự cố kỷ luật mới"
#: modules/Discipline/includes/PortalAlerts.fnc.php:52
#, php-format
msgid "%d new referral"
msgid_plural "%d new referrals"
msgstr[0] "%d giới thiệu mới"
#: modules/Discipline/includes/ReferralLog.fnc.php:32
msgid "Include in Discipline Log"
msgstr "Đưa vào Nhật ký Kỷ luật"
#: modules/Discipline/includes/ReferralLog.fnc.php:42
msgid "Entry Date"
msgstr "Ngày nhập"
#: modules/Eligibility/Activities.php:93
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:539
msgid "Begins"
msgstr "Bắt đầu"
#: modules/Eligibility/Activities.php:94 modules/Eligibility/Student.php:150
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:548
msgid "Ends"
msgstr "Kết thúc"
#: modules/Eligibility/AddActivity.php:34
msgid "This activity has been added to the selected students."
msgstr "Hoạt động này đã được thêm vào các sinh viên được chọn."
#: modules/Eligibility/AddActivity.php:44
msgid "You must choose an activity."
msgstr "Bạn phải chọn một hoạt động."
#: modules/Eligibility/AddActivity.php:58
#: modules/Eligibility/AddActivity.php:95
msgid "Add Activity to Selected Students"
msgstr "Thêm hoạt động cho học sinh được chọn"
#: modules/Eligibility/AddActivity.php:61 modules/Eligibility/Menu.php:17
msgid "Add Activity"
msgstr "Thêm hoạt động khác"
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:218
msgid "Passing"
msgstr "Đi qua"
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:219
msgid "Borderline"
msgstr "Đường biên giới"
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:220
msgid "Failing"
msgstr "Thất bại"
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:221
msgid "Incomplete"
msgstr "Chưa hoàn thành"
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:245
#, php-format
msgid "You can only enter eligibility from %s %s to %s %s."
msgstr "Bạn chỉ có thể nhập tính đủ điều kiện từ %s %s đến %s %s."
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:251
msgid "Use Gradebook Grades"
msgstr "Sử dụng Bảng điểm"
#: modules/Eligibility/EnterEligibility.php:265
msgid "You already have entered eligibility this week for this course period."
msgstr ""
"Bạn đã nhập thông tin đủ điều kiện của mình trong tuần này cho tiết học này."
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:29 modules/Students/Student.php:294
#: modules/Students/Student.php:304 modules/Users/User.php:337
#: modules/Users/User.php:347
msgid "Your changes were saved."
msgstr "Thay đổi của bạn đã được lưu."
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:94
msgid "Allow Eligibility Posting"
msgstr "Cho phép Đăng đủ điều kiện"
#: modules/Eligibility/EntryTimes.php:103 modules/School_Setup/AccessLog.php:48
#: modules/School_Setup/Calendar.php:153
msgid "To"
msgstr "Đến"
#: modules/Eligibility/Menu.php:14 modules/Eligibility/Menu.php:22
#: modules/Eligibility/Menu.php:27 modules/Eligibility/Menu.php:33
#: modules/Eligibility/includes/Dashboard.inc.php:53
msgid "Activities"
msgstr "Các hoạt động"
#: modules/Eligibility/Menu.php:16 modules/Eligibility/Menu.php:35
msgid "Student Screen"
msgstr "Màn hình sinh viên"
#: modules/Eligibility/Menu.php:23
msgid "Entry Times"
msgstr "Thời gian vào cửa"
#: modules/Eligibility/Menu.php:29 modules/Eligibility/Menu.php:42
msgid "Enter Eligibility"
msgstr "Nhập tính đủ điều kiện"
#: modules/Eligibility/Student.php:24
msgid "The activity you selected is already assigned to this student!"
msgstr "Hoạt động bạn chọn đã được chỉ định cho sinh viên này!"
#: modules/Eligibility/Student.php:91 modules/Eligibility/StudentList.php:49
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:45
msgid "There are no calendars yet setup."
msgstr "Chưa có lịch nào được thiết lập."
#: modules/Eligibility/Student.php:149
msgid "Starts"
msgstr "Bắt đầu"
#: modules/Eligibility/TeacherCompletion.php:178
msgid "Teacher who hasn't entered eligibility"
msgid_plural "Teachers who haven't entered eligibility"
msgstr[0] ""
"Giáo viên chưa nhập thông tin về tư cách hợp lệ\n"
"Các giáo viên chưa nhập thông tin về tư cách hợp lệ"
#: modules/Food_Service/Accounts.php:25
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:23
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:70
#: modules/Food_Service/BalanceReport.php:41
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:176
#: modules/Food_Service/Reminders.php:22 modules/Food_Service/ServeMenus.php:45
#: modules/Food_Service/Statements.php:32
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:101
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:173
#: modules/Food_Service/Transactions.php:31
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:76
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:84
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:89
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:124
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:155
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:113
#: modules/Food_Service/includes/Dashboard.inc.php:99
#: modules/Users/Search.inc.php:220 modules/Users/User.php:566
msgid "User"
msgid_plural "Users"
msgstr[0] ""
"Người dùng\n"
"Những người dùng"
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:31
#: modules/Food_Service/Statements.php:40
msgid "Transaction Item"
msgstr "Mục giao dịch"
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:57
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:138
#: modules/Food_Service/Statements.php:114
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:137
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:164
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:37
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:127
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:154
msgid "Cash"
msgstr "Tiền mặt"
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:58
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:139
#: modules/Food_Service/Statements.php:114
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:137
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:165
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:38
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:127
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:155
msgid "Check"
msgstr "Kiểm tra"
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:59
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:140
#: modules/Food_Service/Statements.php:114
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:137
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:166
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:39
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:127
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:156
msgid "Credit Card"
msgstr "Thẻ tín dụng"
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:60
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:141
#: modules/Food_Service/Statements.php:114
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:137
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:167
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:40
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:127
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:157
msgid "Debit Card"
msgstr "Thẻ ghi nợ"
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:61
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:142
#: modules/Food_Service/Statements.php:114
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:137
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:168
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:41
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:127
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:158
msgid "Transfer"
msgstr "Vận chuyển"
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:79
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:122
#: modules/Food_Service/Statements.php:65
#: modules/Food_Service/Statements.php:98
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:121
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:156
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:31
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:111
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:146
msgid "Deposit"
msgstr "Đặt cọc"
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:85
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:123
#: modules/Food_Service/Statements.php:65
#: modules/Food_Service/Statements.php:98
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:121
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:157
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:32
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:111
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:147
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:435
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:702
#: plugins/Custom_Transcripts/functions.php:412
msgid "Credit"
msgstr "Tín dụng"
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:91
#: modules/Food_Service/ActivityReport.php:124
#: modules/Food_Service/Statements.php:65
#: modules/Food_Service/Statements.php:98
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:121
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:158
#: modules/Food_Service/TransactionsReport.php:33
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:111
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:148
msgid "Debit"
msgstr "Nợ"
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:68
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:70
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:318
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:92
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:138
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:155
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:190
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:83
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:123
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:108
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:142
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:203
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:244
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:129
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:69
msgid "Student Transaction w/o School"
msgid_plural "Student Transactions w/o School"
msgstr[0] ""
"Giao dịch sinh viên không có trường học\n"
"Giao dịch các sinh viên không có trường học"
#: modules/Food_Service/AssignSchool.php:71
msgid "User Transaction w/o School"
msgid_plural "User Transactions w/o School"
msgstr[0] ""
"Giao dịch người dùng không có trường học\n"
"Giao dịch của các người dùng không có trường học"
#: modules/Food_Service/BalanceReport.php:70
msgid "Total of Balances"
msgstr "Tổng tiền"
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:64 modules/Food_Service/Kiosk.php:28
#: modules/Food_Service/Kiosk.php:37 modules/Food_Service/Kiosk.php:54
#: modules/Food_Service/Kiosk.php:63 modules/Food_Service/MenuReports.php:32
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:41
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:58
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:67
#: modules/Food_Service/ServeMenus.php:64
msgid "There are no menus yet setup."
msgstr "Không có menu nào được thiết lập."
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:273
msgid "or select previous meal"
msgstr "hoặc chọn bữa ăn trước"
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:318
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:98
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:144
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:235
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:260
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:160
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:194
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:187
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:87
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:127
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:228
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:253
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:111
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:145
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:178
#: modules/Grades/Assignments-new.php:281 modules/Grades/Assignments.php:741
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:328
#: modules/Scheduling/Courses.php:1368 modules/School_Setup/Calendar.php:785
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1312
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1319 modules/misc/Portal.php:134
msgid "Description"
msgstr "Mô tả"
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:335
msgid "Generate Menu"
msgstr "Tạo menu"
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:358
#, php-format
msgid "%s Day"
msgstr "%s Ngày"
#: modules/Food_Service/DailyMenus.php:359
#, php-format
msgid "%s Days"
msgstr "%s Ngày"
#: modules/Food_Service/Menu.php:16 modules/Food_Service/Menu.php:38
#: modules/Food_Service/Menu.php:48
msgid "Accounts"
msgstr "Tài Khoản"
#: modules/Food_Service/Menu.php:17 modules/Food_Service/Menu.php:39
#: modules/Food_Service/Menu.php:49
msgid "Statements"
msgstr "Các câu lệnh"
#: modules/Food_Service/Menu.php:18
msgid "Transactions"
msgstr "Giao dịch"
#: modules/Food_Service/Menu.php:19
msgid "Serve Meals"
msgstr "Phục vụ Bữa ăn"
#: modules/Food_Service/Menu.php:21
msgid "Activity Report"
msgstr "Báo cáo hoạt động"
#: modules/Food_Service/Menu.php:22
msgid "Transactions Report"
msgstr "Báo cáo giao dịch"
#: modules/Food_Service/Menu.php:23
msgid "Meal Reports"
msgstr "Báo cáo bữa ăn"
#: modules/Food_Service/Menu.php:25
msgid "Reminders"
msgstr "Nhắc nhở"
#: modules/Food_Service/Menu.php:27 modules/Food_Service/Menu.php:41
#: modules/Food_Service/Menu.php:51
msgid "Daily Menus"
msgstr "Thực đơn hàng ngày"
#: modules/Food_Service/Menu.php:28 modules/Food_Service/Menu.php:42
#: modules/Food_Service/Menu.php:52
msgid "Meal Items"
msgstr "Các món ăn"
#: modules/Food_Service/Menu.php:29
msgid "Meals"
msgstr "Bữa ăn"
#: modules/Food_Service/Menu.php:30
msgid "Kiosk Preview"
msgstr "Xem trước kiosk"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:20
msgid "Icon successfully uploaded."
msgstr "Biểu tượng đã được tải lên thành công."
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:175
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:431
msgid "Meal Item"
msgid_plural "Meal Items"
msgstr[0] ""
"Món ăn\n"
"Các món ăn"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:185
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:154
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:221
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:239
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:188
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:207
#: modules/Food_Service/TeacherCompletion.php:184
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:127
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:175
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:197
msgid "Item"
msgid_plural "Items"
msgstr[0] ""
"Mục\n"
"Vật phẩm"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:299
msgid "Menu Item"
msgstr "Danh mục công cụ"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:300
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:351
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:364
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:449
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:155
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:221
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:128
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:175
#: modules/Food_Service/includes/FS_Icons.inc.php:42
msgid "Icon"
msgstr "Biểu tượng"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:302
msgid "Include in Counts"
msgstr "Bao gồm trong số"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:323
#, php-format
msgid "%s Item"
msgstr "%s Mặt hàng"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:324
#, php-format
msgid "%s Items"
msgstr "%s các mặt hàng"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:349
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:362
msgid "Item Description"
msgstr "Mô tả mục"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:353
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:365
msgid "Student Price"
msgstr "Giá sinh viên"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:354
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:376
msgid "Reduced Price"
msgstr "Hạ giá"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:355
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:380
msgid "Free Price"
msgstr "Giá miễn phí"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:356
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:384
msgid "Staff Price"
msgstr "Giá nhân viên"
#: modules/Food_Service/MenuItems.php:446
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:318
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:307
msgid "Upload"
msgstr "Tải lên"
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:89
msgid "Eligible"
msgstr "Đạt chuẩn"
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:91
msgid "Total Eligible"
msgstr "Tổng số đủ điều kiện"
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:92
#: modules/Food_Service/includes/Dashboard.inc.php:82
msgid "Participated"
msgstr "Đã tham gia"
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:127
msgid "Participation"
msgstr "Sự tham gia"
#: modules/Food_Service/MenuReports.php:127
msgid "Sales"
msgstr "Bán hàng"
#: modules/Food_Service/Menus.php:141 modules/Food_Service/Menus.php:267
#: modules/Food_Service/Menus.php:303
msgid "Meal"
msgid_plural "Meals"
msgstr[0] ""
"Bữa ăn\n"
"Các bữa ăn"
#: modules/Food_Service/Menus.php:231 modules/Food_Service/Menus.php:253
#, php-format
msgid "%s Category"
msgstr "Danh mục %s"
#: modules/Food_Service/Menus.php:255
#, php-format
msgid "%s Categories"
msgstr "%s Danh mục"
#: modules/Food_Service/Reminders.php:105
msgid "Year End"
msgstr "Hết năm"
#: modules/Food_Service/Reminders.php:106
msgid "Lunch Payment Reminder"
msgstr "Nhắc nhở thanh toán bữa trưa"
#: modules/Food_Service/Reminders.php:125
msgid "Other students on this account"
msgstr "Các sinh viên khác trên tài khoản này"
#: modules/Food_Service/Reminders.php:153
#: modules/Food_Service/Reminders.php:159 modules/Grades/Configuration.php:124
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:577
#: modules/Scheduling/Courses.php:1284
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:241
#: modules/Users/Preferences.php:579
msgid "None"
msgstr "Không có"
#: modules/Food_Service/Reminders.php:154
msgid "Date of Last Deposit"
msgstr "Ngày gửi tiền cuối cùng"
#: modules/Food_Service/Reminders.php:160
msgid "Amount of Last Deposit"
msgstr "Số tiền gửi cuối cùng"
#: modules/Food_Service/Reminders.php:174
msgid "Requested Payment"
msgstr "Yêu cầu thanh toán"
#: modules/Food_Service/Reminders.php:174
msgid "Mimimum Payment"
msgstr "Thanh toán tối thiểu"
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:69
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:180
msgid "Non-existent account!"
msgstr "Tài khoản không tồn tại!"
#: modules/Food_Service/Student.inc.php:79
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:190
msgid "Other students associated with the same account"
msgstr "Các sinh viên khác được liên kết với cùng một tài khoản"
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:14
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:27
msgid "Are you sure you want to assign that barcode?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn gán mã vạch đó không?"
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:29
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:60
#, php-format
msgid "That barcode is already assigned to Student <b>%s</b>."
msgstr "Mã vạch đó đã được chỉ định cho Sinh viên <b>%s</b> ."
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:32
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:50
msgid ""
"Hit OK to reassign it to the current student or Cancel to cancel all changes."
msgstr ""
"Nhấn OK để chỉ định lại nó cho học sinh hiện tại hoặc Hủy để hủy tất cả các "
"thay đổi."
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:47
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:41
#, php-format
msgid "That barcode is already assigned to User <b>%s</b>."
msgstr "Mã vạch đó đã được chỉ định cho Người dùng <b>%s</b> ."
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:146
msgid "Include Inactive Students in Shared Account"
msgstr "Bao gồm các sinh viên không hoạt động trong tài khoản được chia sẻ"
#: modules/Food_Service/Students/Accounts.php:153
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:173
msgid "Account Information"
msgstr "Thông tin tài khoản"
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:195
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:174
msgid "Sort by Name"
msgstr "Sắp xếp theo tên"
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:202
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:81
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:190
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:50
msgid "Detailed View"
msgstr "Xem chi tiết"
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:206
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:87
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:194
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:54
#: modules/Students/Search.inc.php:296 modules/Users/Search.inc.php:273
msgid "Original View"
msgstr "Xem ban đầu"
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:236
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:229
msgid "Detail"
msgstr "Chi tiết"
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:237
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:261
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:188
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:230
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:254
msgid "Count"
msgstr "Đếm"
#: modules/Food_Service/Students/ActivityReport.php:273
#: modules/Food_Service/Users/ActivityReport.php:266
msgid "Transaction Type"
msgid_plural "Transaction Types"
msgstr[0] ""
"Loại giao dịch\n"
"Các loại giao dịch"
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:18
msgid ""
"%N's lunch account is getting low. Please send in at least %P with %h "
"reminder slip. THANK YOU!"
msgstr ""
"Tài khoản tiền ăn trưa của %N sắp hết. Vui lòng gửi ít nhất %P kèm theo "
"phiếu nhắc nhở %h. CẢM ƠN!"
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:19
msgid ""
"%N now has a <b>negative balance</b> in %h lunch account. Please send in the "
"negative balance plus %T. THANK YOU!"
msgstr ""
"%N hiện có <b>số dư âm</b> trong tài khoản %h trưa. Vui lòng gửi số dư âm "
"cộng với %T. CẢM ƠN!"
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:21
msgid ""
"%N now has a <b>negative balance</b> below the allowed minimum. Please send "
"in the negative balance plus %T. THANK YOU!"
msgstr ""
"%N hiện có <b>số dư âm</b> dưới mức tối thiểu cho phép. Vui lòng gửi số dư "
"âm cộng với %T. CẢM ƠN!"
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:22
msgid ""
"%N's lunch account is getting low. It's estimated that %g needs about a %T "
"current balance to finish the year with a zero balance. Please send in the "
"requested amount with %h reminder slip. THANK YOU!"
msgstr ""
"Tài khoản tiền ăn trưa của %N sắp hết. Người ta ước tính rằng %g cần số dư "
"hiện tại khoảng %T để kết thúc năm với số dư bằng không. Vui lòng gửi số "
"tiền được yêu cầu cùng với phiếu nhắc%h. CẢM ƠN!"
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:207
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:261
msgid "Create Reminders for Selected Students"
msgstr "Tạo lời nhắc cho học sinh được chọn"
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:209
msgid "Estimate for year end"
msgstr "Ước tính cho cuối năm"
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:253
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:145
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:248
msgid "Negative"
msgstr "Âm Hóa"
#: modules/Food_Service/Students/Reminders.php:254
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:146
msgid "Minimum"
msgstr "Tối thiểu"
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:14
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:15
msgid "Sale"
msgstr "Giảm giá"
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:125
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:98
msgid "Cancel Sale"
msgstr "Hủy giảm giá"
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:126
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:99
msgid "Complete Sale"
msgstr "Hoàn thành bán hàng"
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:159
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:132
#, php-format
msgid "Earlier %s Sale"
msgstr "Giảm giá %s trước đó"
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:161
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:133
#, php-format
msgid "Earlier %s Sales"
msgstr "Bán hàng %s trước đó"
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:221
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:175
msgid "Price"
msgstr "Giá"
#: modules/Food_Service/Students/ServeMenus.php:245
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:219
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:203
msgid "This student does not have a valid Meal Account."
msgstr "Học sinh này không có Tài khoản Bữa ăn hợp lệ."
#: modules/Food_Service/Students/Statements.php:162
msgid "Seller"
msgstr "Người bán"
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:50
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:50
msgid "Please enter valid Type and Amount."
msgstr "Vui lòng nhập Loại và Số lượng hợp lệ."
#: modules/Food_Service/Students/Transactions.php:192
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:183
msgid "Earlier Transaction"
msgid_plural "Earlier Transactions"
msgstr[0] ""
"Giao dịch trước đó\n"
"Các giao dịch trước đó"
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:12
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:31
msgid "You cannot take meal counts for this period."
msgstr "Bạn không thể tính số bữa ăn cho giai đoạn này."
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:62
msgid "The selected date is not a school day!"
msgstr "Ngày đã chọn không phải là ngày học!"
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:70
msgid "This period does not meet in the marking period of the selected date."
msgstr ""
"Khoảng thời gian này không đáp ứng trong khoảng thời gian đánh dấu của ngày "
"đã chọn."
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:96
msgid "This period does not meet on the selected date."
msgstr "Khoảng thời gian này không đáp ứng vào ngày đã chọn."
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:162
msgid "You have taken lunch counts today for this period."
msgstr "Bạn đã tính số bữa trưa hôm nay cho khoảng thời gian này."
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:206
msgid "Items"
msgstr "Mục"
#: modules/Food_Service/TakeMenuCounts.php:229
msgid "Ineligible Student"
msgid_plural "Ineligible Students"
msgstr[0] ""
"Sinh viên không đủ điều kiện\n"
"Các sinh viên không đủ điều kiện"
#: modules/Food_Service/TeacherCompletion.php:176
#, php-format
msgid "Teacher who takes %s counts"
msgstr "Giáo viên bắt %s lượt đếm"
#: modules/Food_Service/TeacherCompletion.php:177
#, php-format
msgid "Teachers who take %s counts"
msgstr "Những giáo viên lấy %s đếm"
#: modules/Food_Service/TeacherCompletion.php:184
msgid "Total Count"
msgstr "Tổng Cộng"
#: modules/Food_Service/TeacherCompletion.php:184
msgid "Item Total"
msgid_plural "Item Totals"
msgstr[0] ""
"Tổng giá cho mặt hàng\n"
"Tổng giá cho các mặt hàng"
#: modules/Food_Service/User.inc.php:54
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:184
#: modules/Food_Service/Users/Statements.php:161
#: modules/Food_Service/Users/Transactions.php:194
msgid "This user does not have a Meal Account."
msgstr "Người dùng này không có Tài khoản Bữa ăn."
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:44
msgid ""
"Hit OK to reassign it to the current user or Cancel to cancel all changes."
msgstr ""
"Nhấn OK để gán lại nó cho người dùng hiện tại hoặc Hủy để hủy tất cả các "
"thay đổi."
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:63
msgid ""
"Hit OK to reassign it to the user student or Cancel to cancel all changes."
msgstr ""
"Nhấn OK để gán lại nó cho sinh viên người dùng hoặc Hủy để hủy tất cả các "
"thay đổi."
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:161
msgid "Delete Account"
msgstr "Xóa tài khoản"
#: modules/Food_Service/Users/Accounts.php:169
msgid "Create Account"
msgstr "Tạo tài khoản"
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:6
msgid ""
"Your lunch account is getting low. Please send in at least %P with your "
"reminder slip. THANK YOU!"
msgstr ""
"Tài khoản ăn trưa của bạn sắp hết. Vui lòng gửi ít nhất %P kèm theo phiếu "
"nhắc nhở của bạn. CẢM ƠN!"
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:7
msgid ""
"You now have a <b>negative balance</b> in your lunch account. Please send in "
"the negative balance plus %T. THANK YOU!"
msgstr ""
"Bây giờ bạn có <b>số dư âm</b> trong tài khoản ăn trưa của mình. Vui lòng "
"gửi số dư âm cộng với %T. CẢM ƠN!"
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:9
msgid ""
"You now have a <b>negative balance</b> below the allowed minimum. Please "
"send in the negative balance plus %T. THANK YOU!"
msgstr ""
"Bây giờ bạn có <b>số dư âm</b> dưới mức tối thiểu cho phép. Vui lòng gửi số "
"dư âm cộng với %T. CẢM ƠN!"
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:106
#: modules/Food_Service/Users/Reminders.php:153
msgid "Create Reminders for Selected Users"
msgstr "Tạo lời nhắc cho người dùng được chọn"
#: modules/Food_Service/Users/ServeMenus.php:203
msgid "This user does not have a Food Service Account."
msgstr "Người dùng này không có Tài khoản Dịch vụ Thực phẩm."
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:11 modules/Grades/Configuration.php:8
#: modules/Grades/Grades.php:24 modules/Grades/Menu.php:41
#: modules/Grades/ProgressReports.php:301
#: modules/School_Setup/Configuration.php:673
msgid "Gradebook"
msgstr "Bảng điểm"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:22
msgid "Include All Courses"
msgstr "Bao gồm tất cả các khóa học"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:27 modules/Grades/Grades.php:623
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1217
#: modules/Scheduling/PrintClassLists.php:137
#: modules/Scheduling/PrintClassPictures.php:266
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:18
#: modules/Scheduling/includes/RequestsReport.php:15
#: modules/Students/Search.inc.php:90 modules/Students/Search.inc.php:204
msgid "Include Inactive Students"
msgstr "Bao gồm các học sinh không hoạt động"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:39
msgid "Include"
msgstr "Bao gồm"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:40
msgid "Missing Grades"
msgstr "Thiếu điểm"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:41
msgid "Excused and Negative Grades"
msgstr "Điểm miễn trừ và điểm phủ định"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:44
#, php-format
msgid "Exceed %d%% and Extra Credit Grades"
msgstr "Vượt quá Điểm tín dụng bổ sung thứ %d%% a"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:153
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:162
msgid "Problem"
msgstr "Vấn đề"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:160
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:109
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1179
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:93
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:102
#: modules/Users/Preferences.php:250
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:125
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:134
msgid "Name"
msgstr "Họ tên"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:190
#: modules/Grades/Assignments-new.php:187
#: modules/Grades/Assignments-new.php:360 modules/Grades/Assignments.php:332
#: modules/Grades/Assignments.php:973 modules/Grades/Assignments.php:980
#: modules/Grades/Grades.php:235 modules/Grades/Grades.php:670
#: modules/Grades/ProgressReports.php:35 modules/Grades/ProgressReports.php:284
#: modules/Grades/StudentGrades.php:538
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:577
#: modules/misc/Portal.php:162
msgid "Assignment"
msgid_plural "Assignments"
msgstr[0] "Bài tập"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:223
msgid "Anomalous Grade"
msgid_plural "Anomalous Grades"
msgstr[0] ""
"Điểm số bất thường\n"
"Các điểm số bất thường"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:227
msgid "Student with Anomalous Grades"
msgid_plural "Students with Anomalous Grades"
msgstr[0] ""
"Học sinh có điểm bất thường\n"
"Các học sinh có điểm bất thường"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:240
msgid "Missing"
msgstr "Mất"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:244
#: modules/Grades/ProgressReports.php:399
msgid "Excused"
msgstr "Được miễn"
#: modules/Grades/AnomalousGrades.php:252
msgid "Extra Credit"
msgstr "Tín dụng thêm"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:176 modules/Grades/Assignments.php:70
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:34
#: modules/Scheduling/Courses.php:638 modules/School_Setup/SchoolFields.php:102
#: modules/School_Setup/Schools.php:27 modules/Students/Student.php:196
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:332
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:120
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:120
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:154 modules/Users/User.php:224
#: modules/Users/UserFields.php:163 plugins/Moodle/functions.php:161
#: plugins/Moodle/functions.php:194 plugins/Moodle/functions.php:318
#: plugins/Moodle/functions.php:353
msgid "Please fill in the required fields"
msgstr "Vui lòng điền vào phần được yêu cầu"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:187
#: modules/Grades/Assignments-new.php:364 modules/Grades/Assignments.php:375
#: modules/Grades/Assignments.php:691 modules/Grades/Assignments.php:922
#: modules/Grades/Assignments.php:937
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:298
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:438
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:462
#: modules/Grades/ProgressReports.php:270
msgid "Assignment Type"
msgid_plural "Assignment Types"
msgstr[0] ""
"Loại bài tập\n"
"Các loại bài tập"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:275 modules/Grades/Assignments.php:708
#: modules/Grades/Assignments.php:973 modules/Grades/Grades.php:236
#: modules/Grades/Grades.php:421 modules/Grades/Grades.php:480
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:306
#: modules/Grades/ProgressReports.php:50
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:332
msgid "Points"
msgstr "Điểm"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:276 modules/Grades/Assignments.php:729
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:316
msgid "Default Points"
msgstr "Điểm mặc định"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:277 modules/Grades/Assignments.php:731
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:318
msgid "Enter an asterisk (*) to excuse student"
msgstr "Nhập dấu hoa thị (*) để miễn cho học sinh"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:278 modules/Grades/Configuration.php:139
#: modules/Grades/Grades.php:637 modules/Grades/ProgressReports.php:40
#: modules/Grades/ProgressReports.php:314
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:302
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:564
#: modules/School_Setup/Calendar.php:642
#: plugins/Moodle/Grades/Assignments.php:40
msgid "Assigned Date"
msgstr "Ngày ấn định"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:279 modules/Grades/Configuration.php:138
#: modules/Grades/Grades.php:638 modules/Grades/ProgressReports.php:46
#: modules/Grades/ProgressReports.php:322
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:301
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:563
#: modules/School_Setup/Calendar.php:634
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:78 modules/misc/Portal.php:161
msgid "Due Date"
msgstr "Ngày đáo hạn"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:321 modules/Grades/Grades.php:245
#: modules/Grades/Grades.php:490 modules/Grades/InputFinalGrades.php:1298
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1299
#: modules/Grades/ProgressReports.php:54 modules/Grades/StudentGrades.php:64
#: modules/Grades/StudentGrades.php:410
msgid "Percent"
msgstr "Phần trăm"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:326 modules/Grades/Assignments.php:862
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:395
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:308
msgid "Color"
msgstr "Màu"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:417 modules/Grades/Assignments.php:803
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:128
msgid "Assigned date is after end of quarter!"
msgstr "Ngày ấn định là sau khi kết thúc quý!"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:418
msgid "Assigned date is after due date!"
msgstr "Ngày được ấn định là sau ngày đến hạn!"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:429 modules/Grades/Assignments.php:809
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:122
msgid "Due date is after end of quarter!"
msgstr "Ngày đến hạn là sau khi kết thúc quý!"
#: modules/Grades/Assignments-new.php:430 modules/Grades/Assignments.php:797
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:117
msgid "Due date is before assigned date!"
msgstr "Ngày đến hạn trước ngày ấn định!"
#: modules/Grades/Assignments.php:34
msgid "No courses assigned to teacher."
msgstr "Không có khóa học nào được chỉ định cho giáo viên."
#: modules/Grades/Assignments.php:121 modules/Grades/Assignments.php:206
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:111
msgid "Some dates were not entered correctly."
msgstr "Một số ngày không được nhập chính xác."
#: modules/Grades/Assignments.php:340
msgid "Assignment as well as the associated Grades"
msgstr "Bài tập cũng như các Điểm liên quan"
#: modules/Grades/Assignments.php:620
msgid ""
"Every Assignment in this Type have 0 Points (Extra Credit). Enter Points for "
"at least one Assignment so the Total can be calculated correctly."
msgstr ""
"Mọi Bài tập thuộc Loại này đều có 0 Điểm (Tín dụng Bổ sung). Nhập Điểm cho "
"ít nhất một Bài tập để Tổng có thể được tính chính xác."
#: modules/Grades/Assignments.php:629
msgid "You are not in the current Quarter."
msgstr "Bạn không ở trong Quý hiện tại."
#: modules/Grades/Assignments.php:632
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:281
msgid "New Assignment"
msgstr "Bài tập mới"
#: modules/Grades/Assignments.php:650
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:366
msgid "New Assignment Type"
msgstr "Loại Bài tập mới"
#: modules/Grades/Assignments.php:710
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:308
msgid "Enter 0 so you can give students extra credit"
msgstr "Nhập 0 để bạn có thể cấp thêm tín dụng cho sinh viên"
#: modules/Grades/Assignments.php:751
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:226
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:247
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:260
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:327
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:715
#: modules/School_Setup/Schools.php:137 modules/Students/Student.php:600
#: modules/Users/User.php:594
msgid "File"
msgstr "Tập tin"
#: modules/Grades/Assignments.php:768
msgid "Apply to all Periods for this Course"
msgstr "Áp dụng cho tất cả các kỳ cho Khóa học này"
#: modules/Grades/Assignments.php:787
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:343
msgid "Enable Assignment Submission"
msgstr "Cho phép gửi bài tập"
#: modules/Grades/Assignments.php:844 modules/Grades/Assignments.php:845
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:385
msgid "Percent of Final Grade"
msgstr "Phần trăm điểm cuối cùng"
#: modules/Grades/Assignments.php:849
msgid "Percent Total"
msgstr "Tổng phần trăm"
#: modules/Grades/Assignments.php:922 modules/Grades/ReportCardGrades.php:207
msgid "Order"
msgstr "Đặt hàng"
#: modules/Grades/Configuration.php:37
msgid "The gradebook configuration has been modified."
msgstr "Cấu hình sổ điểm đã được sửa đổi."
#: modules/Grades/Configuration.php:47
msgid "The gradebook configuration is defined by administrators."
msgstr "Cấu hình sổ điểm được xác định bởi quản trị viên."
#: modules/Grades/Configuration.php:66
msgid "Override individual teacher configuration?"
msgstr "Ghi đè cấu hình giáo viên cá nhân?"
#: modules/Grades/Configuration.php:103
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:122 modules/Grades/Grades.php:583
#: modules/Grades/Menu.php:43 modules/Grades/Menu.php:64
#: modules/Grades/includes/Dashboard.inc.php:103
#: modules/Grades/includes/Dashboard.inc.php:125
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:578
msgid "Assignments"
msgstr "Các bài tập"
#: modules/Grades/Configuration.php:114
msgid "Up"
msgstr "Lên"
#: modules/Grades/Configuration.php:115
msgid "Down"
msgstr "Xuống"
#: modules/Grades/Configuration.php:116
msgid "Normal"
msgstr "Bình thường"
#: modules/Grades/Configuration.php:122
msgid "Score Rounding"
msgstr "Làm tròn điểm"
#: modules/Grades/Configuration.php:137
msgid "Newest First"
msgstr "Mới nhất trước tiên"
#: modules/Grades/Configuration.php:145
msgid "Assignment Sorting"
msgstr "Sắp xếp bài tập"
#: modules/Grades/Configuration.php:153
msgid "Weight Grades"
msgstr "Điểm Trọng lượng"
#: modules/Grades/Configuration.php:161
msgid "Assigned Date defaults to today"
msgstr "Ngày đã ấn định mặc định là hôm nay"
#: modules/Grades/Configuration.php:169
msgid "Due Date defaults to today"
msgstr "Ngày đến hạn mặc định là hôm nay"
#: modules/Grades/Configuration.php:180
msgid "Hide letter grades for all gradebook assignments"
msgstr "Ẩn điểm chữ cái cho tất cả các bài tập trong sổ điểm"
#: modules/Grades/Configuration.php:189
msgid "Hide previous quarters assignment types"
msgstr "Ẩn các loại bài tập của quý trước"
#: modules/Grades/Configuration.php:197
msgid "Minimum assignment points for letter grade"
msgstr "Điểm bài tập tối thiểu cho loại chữ cái"
#: modules/Grades/Configuration.php:211
msgid "Allowed maximum percent in Anomalous grades"
msgstr "Phần trăm tối đa được phép trong các điểm Bất thường"
#: modules/Grades/Configuration.php:219
msgid ""
"Days until ungraded assignment grade appears in Parent/Student gradebook "
"views"
msgstr ""
"Số ngày cho đến khi điểm bài tập chưa được phân loại xuất hiện trong chế độ "
"xem sổ điểm của Phụ huynh / Học sinh"
#: modules/Grades/Configuration.php:234
msgid "Calculate Eligibility using Cumulative Semester Grades"
msgstr "Tính tình trạng đủ điều kiện bằng cách sử dụng Điểm học kỳ tích lũy"
#: modules/Grades/Configuration.php:250 modules/Grades/Menu.php:23
#: modules/Grades/Menu.php:51 modules/Grades/Menu.php:65
msgid "Final Grades"
msgstr "Điểm cuối cùng"
#: modules/Grades/Configuration.php:272
#, php-format
msgid "Default %s comment code"
msgstr "Mã nhận xét %s mặc định"
#: modules/Grades/Configuration.php:297
msgid "Score Breakoff Points"
msgstr "Ghi điểm đột phá"
#: modules/Grades/Configuration.php:364
msgid "Final Grading Percentages"
msgstr "Phần trăm chấm điểm cuối cùng"
#: modules/Grades/Configuration.php:490
msgid "Year and Semester marking periods are not graded."
msgstr "Các kỳ chấm điểm cả năm và học kỳ không được chấm điểm."
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:75
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:134
msgid "History Marking Period"
msgid_plural "History Marking Periods"
msgstr[0] ""
"Thời Kỳ Chấm Điểm Trong Quá Khứ\n"
"Các Thời Kỳ Chấm Điểm Trong Quá Khứ"
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:111
msgid "Grade Post Date"
msgstr "Ngày đăng điểm"
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:227
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:172
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:301
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:676
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:686
msgid "Semester"
msgid_plural "Semesters"
msgstr[0] ""
"Học kỳ\n"
"các học kỳ"
#: modules/Grades/EditHistoryMarkingPeriods.php:227
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:173
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:308
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:728
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:738
msgid "Quarter"
msgid_plural "Quarters"
msgstr[0] ""
"Quý\n"
"Các quý"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:167
msgid "Student Grade"
msgstr "Điểm học sinh"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:258
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:332
msgid "Add another marking period"
msgstr "Thêm một khoảng thời gian chấm điểm khác"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:276
msgid "Marking Period Statistics"
msgstr "Số liệu thống kê về thời gian chấm điểm"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:285
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:295
msgid "Unweighted"
msgstr "Không trọng lượng"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:288
msgid "Class Rank GPA"
msgstr "Điểm trung bình xếp hạng trong lớp"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:338
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:32
msgid "New Marking Period"
msgstr "Thời gian đánh dấu mới"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:410
msgid "Percentage"
msgstr "Phần trăm"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:412
msgid "Grade Points"
msgstr "Điểm"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:413
msgid "Unweighted Grade Points"
msgstr "Điểm lớp không trọng số"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:414
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:214
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:257
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:303
msgid "Grade Scale"
msgid_plural "Grade Scales"
msgstr[0] ""
"Thang điểm\n"
"Các thang điểm"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:441
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:703
msgid "Credit Attempted"
msgstr "Tín dụng đã thử"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:442
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:704
msgid "Credit Earned"
msgstr "Tín dụng đã kiếm được"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:443
msgid "Credit Category"
msgstr "Hạng mục tín dụng"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:444
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:219
msgid "Affects Class Rank"
msgstr "Ảnh hưởng đến Xếp hạng Lớp"
#: modules/Grades/EditReportCardGrades.php:480
msgid "Remove Marking Period"
msgstr "Xóa khoảng thời gian đánh dấu"
#: modules/Grades/FinalGrades.php:12 modules/Grades/ReportCards.php:53
msgid "Final Grade"
msgid_plural "Final Grades"
msgstr[0] ""
"Điểm số cuối cùng\n"
"Các điểm số cuối cùng"
#: modules/Grades/FinalGrades.php:133
msgid "Abs<br />YTD / MP"
msgstr "Những lần vắng mặt<br />Từ đầu năm đến nay / Kỳ chấm điểm"
#: modules/Grades/FinalGrades.php:386
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1432
msgid "General Comments"
msgstr "Nhận xét chung"
#: modules/Grades/FinalGrades.php:389 modules/Grades/FinalGrades.php:390
#: modules/Grades/FinalGrades.php:443 modules/Grades/InputFinalGrades.php:1166
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1208 modules/Grades/Menu.php:29
#: modules/Grades/Menu.php:57
msgid "Comment Codes"
msgstr "Mã nhận xét"
#: modules/Grades/FinalGrades.php:448
msgid "Comment Scales"
msgstr "Nhận xét các thang điểm"
#: modules/Grades/FinalGrades.php:497
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:866
msgid "Course-specific Comments"
msgstr "Nhận xét về khóa học cụ thể"
#: modules/Grades/FinalGrades.php:518 modules/Grades/ReportCards.php:60
#: modules/Grades/Transcripts.php:66
msgid "You must choose at least one student and one marking period."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một học sinh và một thời gian chấm điểm."
#: modules/Grades/FinalGrades.php:538 modules/Grades/FinalGrades.php:563
msgid "Create Grade Lists for Selected Students"
msgstr "Tạo danh sách điểm cho học sinh được chọn"
#: modules/Grades/FinalGrades.php:540
msgid "Include on Grade List"
msgstr "Bao gồm trong danh sách điểm"
#: modules/Grades/GradeBreakdown.php:70
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:243
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:182
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:5 modules/School_Setup/Menu.php:19
#: modules/School_Setup/Menu.php:39 modules/School_Setup/Menu.php:50
#: modules/School_Setup/Rollover.php:17
msgid "Marking Periods"
msgstr "Khoảng thời gian cho điểm"
#: modules/Grades/GradeBreakdown.php:165 modules/Grades/Menu.php:22
#: modules/Grades/Menu.php:48
msgid "Grade Breakdown"
msgstr "Điểm chi tiết"
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:40
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:233
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:159
msgid "This course is not graded."
msgstr "Khóa học này không được tính điểm."
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:320
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:205
msgid "GPA Value"
msgstr "Giá trị ĐTB"
#: modules/Grades/GradebookBreakdown.php:321
#: modules/Students/StudentBreakdown.php:344
msgid "Number of Students"
msgstr "Số lượng học viên"
#: modules/Grades/Grades.php:238 modules/Grades/Grades.php:423
#: modules/Grades/includes/Dashboard.inc.php:144
msgid "Submission"
msgid_plural "Submissions"
msgstr[0] ""
"Bài nộp\n"
"Các bài nộp"
#: modules/Grades/Grades.php:254 modules/Grades/Grades.php:500
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1297
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1299
#: modules/Grades/ProgressReports.php:61 modules/Grades/StudentGrades.php:69
#: modules/Grades/StudentGrades.php:417
msgid "Letter"
msgstr "Chữ"
#: modules/Grades/Grades.php:532
msgid "Assignment Types"
msgstr "Loại bài tập"
#: modules/Grades/Grades.php:627
msgid "Include Inactive Assignments"
msgstr "Bao gồm các bài tập không hoạt động"
#: modules/Grades/Grades.php:639
msgid "Assignment is Due"
msgstr "Bài tập đã đến hạn"
#: modules/Grades/Grades.php:646 modules/Grades/InputFinalGrades.php:1232
msgid "You can not edit these grades."
msgstr "Bạn không thể chỉnh sửa các điểm này."
#: modules/Grades/Grades.php:888 modules/Grades/Grades.php:1055
#: modules/Grades/Grades.php:1202 modules/Grades/ProgressReports.php:446
#: modules/Grades/StudentGrades.php:493
#, fuzzy
msgid "E/C"
msgstr "E/C"
#: modules/Grades/HonorRoll.php:46 modules/Grades/HonorRoll.php:109
msgid "Create Honor Roll for Selected Students"
msgstr "Tạo Danh dự cho Học sinh được Chọn"
#: modules/Grades/HonorRoll.php:53
msgid "Certificates"
msgstr "Giấy chứng nhận"
#: modules/Grades/HonorRoll.php:65
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:159
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:95
#: modules/School_Setup/Configuration.php:474 modules/Students/Letters.php:186
#: modules/misc/Export.php:179 modules/misc/Export.php:553
msgid "Display Name"
msgstr "Tên hiển thị"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:35
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:51
msgid "You cannot enter grades for this course period."
msgstr "Bạn không thể nhập điểm cho khoảng thời gian khóa học này."
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:92
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:256
#: modules/Grades/StudentGrades.php:308
msgid "All Courses"
msgstr "Tất cả khóa học"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:98
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:258
msgid "General"
msgstr "Chung"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1165 modules/Grades/Menu.php:28
#: modules/Grades/Menu.php:56
msgid "Report Card Comments"
msgstr "Nhận xét trên thẻ báo cáo"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1225
#, php-format
msgid "Grade Posting dates: %s - %s"
msgstr "Ngày Đăng Điểm: %s - %s"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1232
msgid "These grades are complete."
msgstr "Các lớp này đã hoàn thành."
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1232
msgid "These grades are NOT complete."
msgstr "Những điểm này KHÔNG hoàn thành."
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1232
msgid "You can edit these grades."
msgstr "Bạn có thể chỉnh sửa các điểm này."
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1240
msgid "Get Gradebook Grades."
msgstr "Nhận điểm của sổ điểm."
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1264
#, php-format
msgid "Get %s Grades"
msgstr "Nhận %s điểm"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1270
#, php-format
msgid "Get %s Comments"
msgstr "Nhận %s nhận xét"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1277
msgid "Clear All"
msgstr "Xóa tất cả"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1316
#, php-format
msgid "Comment %d"
msgstr "Nhận xét %d"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1321
msgid "Add Comment"
msgstr "Thêm nhận xét"
#: modules/Grades/InputFinalGrades.php:1356
msgid "Class average"
msgstr "Điểm trung bình của lớp"
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:65
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:83
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:136 modules/Scheduling/MassRequests.php:59
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:116
msgid "You must choose a course."
msgstr "Bạn phải chọn một khóa học."
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:227
msgid "The Assignments were successfully created."
msgstr "Bài tập đã được tạo thành công."
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:231
msgid "The Assignment Types were successfully created."
msgstr "Các Loại Bài tập đã được tạo thành công."
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:278
msgid "Create Assignment for Selected Course Periods"
msgstr "Tạo bài tập cho các khoảng thời gian khóa học đã chọn"
#: modules/Grades/MassCreateAssignments.php:363
msgid "Create Assignment Type for Selected Courses"
msgstr "Tạo loại bài tập cho các khóa học đã chọn"
#: modules/Grades/Menu.php:16 modules/Grades/Menu.php:40
#: modules/Grades/Menu.php:66
msgid "Report Cards"
msgstr "Thẻ báo cáo"
#: modules/Grades/Menu.php:17 modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:84
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:160
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:442
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:483
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:532
msgid "Honor Roll"
msgstr "Danh sách danh dự"
#: modules/Grades/Menu.php:18 modules/Grades/Menu.php:68
msgid "Transcripts"
msgstr "Bảng điểm."
#: modules/Grades/Menu.php:20 modules/Grades/Menu.php:50
#: modules/School_Setup/Configuration.php:688
msgid "Student Grades"
msgstr "Điểm học viên"
#: modules/Grades/Menu.php:24 modules/Grades/Menu.php:52
msgid "GPA / Class Rank List"
msgstr "Điểm trung bình / Danh sách xếp hạng lớp"
#: modules/Grades/Menu.php:27 modules/Grades/Menu.php:55
msgid "Grading Scales"
msgstr "Thang điểm"
#: modules/Grades/Menu.php:30
msgid "History Marking Periods"
msgstr "Thời kỳ đánh dấu lịch sử"
#: modules/Grades/Menu.php:32
msgid "Historical Grades"
msgstr "Điểm số trong quá khứ"
#: modules/Grades/Menu.php:33
msgid "Mass Create Assignments"
msgstr "Tạo hàng loạt bài tập"
#: modules/Grades/Menu.php:39 modules/Grades/Menu.php:75
#: modules/School_Setup/Configuration.php:648
msgid "Input Final Grades"
msgstr "Đầu vào điểm cuối cùng"
#: modules/Grades/Menu.php:45 modules/Grades/Menu.php:77
msgid "Anomalous Grades"
msgstr "Điểm bất thường"
#: modules/Grades/Menu.php:46 modules/Grades/Menu.php:67
#: modules/Grades/Menu.php:78
msgid "Progress Reports"
msgstr "Báo cáo tiến độ"
#: modules/Grades/Menu.php:63 modules/Grades/Menu.php:76
msgid "Gradebook Grades"
msgstr "Xếp loại trong sổ điểm"
#: modules/Grades/Menu.php:69
msgid "GPA / Class Rank"
msgstr "Điểm trung bình / Xếp hạng lớp"
#: modules/Grades/ProgressReports.php:118
msgid "Progress Report"
msgstr "Báo cáo tiến trình"
#: modules/Grades/ProgressReports.php:215
#, php-format
msgid "%s of grade"
msgstr "%s của điểm số"
#: modules/Grades/ProgressReports.php:309
#: modules/Grades/ProgressReports.php:362
msgid "Create Progress Reports for Selected Students"
msgstr "Tạo báo cáo tiến độ cho học sinh được chọn"
#: modules/Grades/ProgressReports.php:318
msgid "Exclude Ungraded E/C Assignments"
msgstr "Loại trừ các Ungraded E / C Assignments"
#: modules/Grades/ProgressReports.php:326
msgid "Exclude Ungraded Assignments Not Due"
msgstr "Loại trừ các bài tập chưa được phân loại chưa đến hạn"
#: modules/Grades/ProgressReports.php:330
msgid "Group by Assignment Category"
msgstr "Nhóm theo hạng mục công việc"
#: modules/Grades/ProgressReports.php:457
msgid "Not due"
msgstr "Không đến hạn"
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:100
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:118
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:127
msgid "Report Card Comment"
msgstr "Nhận xét thẻ báo cáo"
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:109
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:108
msgid "Report Card Grading Scale"
msgstr "Thang điểm chấm điểm của thẻ báo cáo"
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:190
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:230
msgid "Comment Scale"
msgstr "Nhận xét thang điểm"
#: modules/Grades/ReportCardCommentCodes.php:281
msgid "Comment Code Scale"
msgid_plural "Comment Code Scales"
msgstr[0] ""
"Hệ thống mã bình luận\n"
"Hệ thống mã bình luận"
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:89
msgid "There are no courses setup yet."
msgstr "Không có khóa học nào được thiết lập."
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:102
msgid "Report Card Comment Category"
msgstr "Danh mục Nhận xét Thẻ Báo cáo"
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:306
msgid "Comment Category"
msgstr "Hạng mục Nhận xét"
#: modules/Grades/ReportCardComments.php:385
msgid "Code Scale"
msgstr "Mã tình trạng"
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:204
msgid "Breakoff"
msgstr "Vỡ ra"
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:206
msgid "Unweighted GP Value"
msgstr "Giá trị điểm trung bình không trọng lượng"
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:258
msgid "Scale Value"
msgstr "Giá trị quy mô"
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:259
msgid "Minimum Passing Grade"
msgstr "Điểm đậu tối thiểu"
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:261
msgid "High Honor Roll GPA Min"
msgstr "Điểm trung bình danh dự cao tối thiểu"
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:262
msgid "Honor Roll GPA Min"
msgstr "Điểm trung bình danh dự tối thiểu"
#: modules/Grades/ReportCardGrades.php:263
msgid "Honor Roll by Subject GPA Min"
msgstr "Điểm danh dự theo môn học Điểm trung bình tối thiểu"
#: modules/Grades/ReportCards.php:76 modules/Grades/ReportCards.php:108
msgid "Create Report Cards for Selected Students"
msgstr "Tạo phiếu báo cáo cho học sinh được chọn"
#: modules/Grades/StudentAssignments.php:40
msgid "Assignment submitted."
msgstr "Bài tập đã được gửi."
#: modules/Grades/StudentGrades.php:50
msgid "Expand All"
msgstr "Mở rộng tất cả"
#: modules/Grades/StudentGrades.php:56 modules/Grades/StudentGrades.php:332
msgid "Include Anonymous Statistics"
msgstr "Bao gồm số liệu thống kê ẩn danh"
#: modules/Grades/StudentGrades.php:60
msgid "Ungraded"
msgstr "Chưa chấm điểm"
#: modules/Grades/StudentGrades.php:74 modules/Grades/StudentGrades.php:425
msgid "Grade Range"
msgstr "Khoảng điểm"
#: modules/Grades/StudentGrades.php:299 modules/Grades/StudentGrades.php:547
msgid "There are no grades available for this student."
msgstr "Không có điểm nào có sẵn cho học sinh này."
#: modules/Grades/StudentGrades.php:324 modules/Grades/StudentGrades.php:530
msgid "Back to Totals"
msgstr "Quay lại Tổng số"
#: modules/Grades/StudentGrades.php:405
msgid "Points / Possible"
msgstr "Điểm có thể"
#: modules/Grades/StudentGrades.php:472
msgid "No Grade"
msgstr "Không điểm châm"
#: modules/Grades/StudentGrades.php:636 modules/Grades/StudentGrades.php:642
msgid "Average"
msgstr "Trung bình"
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:163
msgid "Teacher who enters grades"
msgid_plural "Teachers who enter grades"
msgstr[0] ""
"Giáo viên cho điểm\n"
"Các giáo viên cho điểm"
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:187
#, php-format
msgid "Teacher who enters grades for %s"
msgstr "Giáo viên nhập điểm cho %s"
#: modules/Grades/TeacherCompletion.php:188
#, php-format
msgid "Teachers who enter grades for %s"
msgstr "Các giáo viên nhập điểm cho %s"
#: modules/Grades/Transcripts.php:80 modules/Grades/Transcripts.php:108
msgid "Create Transcripts for Selected Students"
msgstr "Tạo bảng điểm cho học sinh được chọn"
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:69
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:239
#, php-format
msgid "%s Honor Roll"
msgstr "%s danh sách danh dự"
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:84
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:160
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:443
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:510
msgid "High Honor Roll"
msgstr "Danh sách danh dự cao"
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:177
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:328
msgid "Principal"
msgstr "Gốc"
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:243
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:395
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:528
msgid "Honor Roll by Subject"
msgstr "Danh dự theo chủ đề"
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:438
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:533
msgid "High Honor"
msgstr "Danh sách danh dự cao"
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:533
msgid "Honor"
msgstr "Danh dự"
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:566
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:575
#: modules/Grades/includes/HonorRoll.fnc.php:601
msgid "Frame"
msgstr "Khung"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:37
msgid "Include on Report Card"
msgstr "Bao gồm trên thẻ báo cáo"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:56
msgid "Percents"
msgstr "Phần trăm"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:60
msgid "Min. and Max. Grades"
msgstr "Điểm Tối Thiểu và Tối Đa"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:68
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:411
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:55
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:210
msgid "Credits"
msgstr "Tín dụng"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:75
msgid "Year-to-date Daily Absences"
msgstr "Số lần vắng mặt hàng ngày từ đầu năm đến nay"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:79
msgid "Other Attendance Year-to-date"
msgstr "Điểm danh khác từ đầu năm đến nay"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:94
msgid "Daily Absences this quarter"
msgstr "Vắng mặt hàng ngày trong quý này"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:98
msgid "Other Attendance this quarter"
msgstr "Điểm danh khác trong quý này"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:112
msgid "Period-by-period absences"
msgstr "Vắng mặt trong khoảng thời gian tính điểm"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:129
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:72
msgid "Last row"
msgstr "Hàng cuối"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:148
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:155
msgid "Free Text"
msgstr "Điền tự do"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:721
msgid "Report Card"
msgstr "Thẻ báo cáo"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:832
msgid "Explanation of Comment Codes"
msgstr "Giải thích về mã nhận xét"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1010
#, php-format
msgid "Absences in %s"
msgstr "Vắng mặt ở %s"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1040
msgid "Absences this year"
msgstr "Vắng mặt trong năm nay"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1120
#, php-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s trong %s"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1157
#, php-format
msgid "%s this year"
msgstr "%s năm nay"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1571
msgid "his"
msgstr "của anh ấy"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1572
msgid "her"
msgstr "của cô ấy"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1572
msgid "his/her"
msgstr "của anh ấy/của cô ấy"
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1704
msgid "Min."
msgstr "Tối thiểu."
#: modules/Grades/includes/ReportCards.fnc.php:1706
msgid "Max."
msgstr "Tối đa."
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:44
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:179
msgid "You are not allowed to access this assignment."
msgstr "Bạn không được phép truy cập bài tập này."
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:51
msgid "Assignment submission is not enabled."
msgstr "Gửi bài tập không được kích hoạt."
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:227
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:266
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:725
msgid "Submission date"
msgstr "Ngày nộp"
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:235
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:270
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:720
msgid "Message"
msgstr "Tin nhắn"
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:238
msgid "Submissions for this assignment are closed."
msgstr "Đệ trình cho nhiệm vụ này đã được đóng lại."
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:272
#: modules/School_Setup/Calendar.php:654
msgid "Submit Assignment"
msgstr "Nộp bài tập"
#: modules/Grades/includes/StudentAssignments.fnc.php:567
#: modules/misc/Portal.php:172
msgid "Submitted"
msgstr "Đã gửi"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:34
msgid "Include on Transcript"
msgstr "Bao gồm trên bản ghi"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:47
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:10
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:15
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:28
msgid "Student Photo"
msgstr "Ảnh sinh viên"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:59
#: modules/Scheduling/Courses.php:1360
msgid "Credit Hours"
msgstr "Giờ tín dụng"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:83
msgid "Studies Certificate"
msgstr "Chứng chỉ nghiên cứu"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:90
msgid "Studies Certificate Text"
msgstr "Văn bản cho chứng chỉ học tập"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:100
#: modules/School_Setup/GradeLevels.php:114
msgid "Next Grade"
msgstr "Lớp tiếp theo"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:103
msgid "Text Block 2"
msgstr "Khối văn bản 2"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:152
msgid "School Years"
msgstr "Những năm học"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:440
#: plugins/Custom_Transcripts/functions.php:417
#, fuzzy
msgid "C.H."
msgstr "C.H."
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:619
#: modules/School_Setup/Schools.php:276 modules/School_Setup/Schools.php:288
#: plugins/Custom_Transcripts/functions.php:102
msgid "Website"
msgstr "Trang web"
#: modules/Grades/includes/Transcripts.fnc.php:624
#: modules/School_Setup/Schools.php:302 modules/misc/Export.php:188
#: modules/misc/Export.php:562 plugins/Custom_Transcripts/functions.php:107
msgid "School Number"
msgstr "Số trường học"
#: modules/Resources/Menu.php:14 modules/Resources/Menu.php:16
#: modules/Resources/Menu.php:20 modules/Resources/Menu.php:22
msgid "Resources"
msgstr "Các tài nguyên"
#: modules/Resources/Resources.php:63 modules/Resources/Resources.php:88
msgid "Resource"
msgid_plural "Resources"
msgstr[0] ""
"Tài nguyên\n"
"Các tài nguyên"
#: modules/Resources/Resources.php:80 modules/Resources/Resources.php:147
msgid "Link"
msgstr "Liên kết"
#: modules/Scheduling/AddDrop.php:50 modules/Scheduling/Schedule.php:295
#: modules/Students/AddDrop.php:55
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:45
msgid "Dropped"
msgstr "Giảm"
#: modules/Scheduling/AddDrop.php:53
msgid "Schedule Record"
msgid_plural "Schedule Records"
msgstr[0] ""
"Bản ghi của Lịch trình\n"
"Các bản ghi của lịch trình"
#: modules/Scheduling/Courses.php:220 modules/Scheduling/Courses.php:1645
msgid "MP"
msgstr "Thời Kỳ Chấm Điểm"
#: modules/Scheduling/Courses.php:220 modules/Scheduling/Courses.php:221
#: modules/Scheduling/Courses.php:1645 modules/Scheduling/Courses.php:1646
#: modules/Scheduling/Schedule.php:364
#: modules/Scheduling/includes/UnfilledRequests.php:60
msgid "Available Seats"
msgstr "Chỗ ngồi có sẵn"
#: modules/Scheduling/Courses.php:852
msgid "Conflict: Teacher already scheduled for this period."
msgstr "Xung đột: Giáo viên đã lên lịch cho tiết này."
#: modules/Scheduling/Courses.php:860
msgid "Conflict: Secondary Teacher already scheduled for this period."
msgstr "Xung đột: đồng giáo viên đã lên lịch cho giai đoạn này."
#: modules/Scheduling/Courses.php:871
msgid "New Course Period"
msgstr "Thời gian khóa học mới"
#: modules/Scheduling/Courses.php:947
msgid "Secondary Teacher"
msgstr "Đồng giáo viên"
#: modules/Scheduling/Courses.php:957 modules/Scheduling/PrintSchedules.php:51
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:492
#: modules/Scheduling/Schedule.php:289
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:78
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:41
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:58
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:505
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:40
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:222 modules/misc/Export.php:231
#: modules/misc/Export.php:681 modules/misc/Export.php:692
msgid "Room"
msgstr "Phòng"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1013
#: modules/Scheduling/includes/MasterScheduleReport.php:79
#: modules/Scheduling/includes/RequestsReport.php:48
msgid "Seats"
msgstr "Ghế"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1114
msgid "Meeting Days"
msgstr "Ngày hội họp"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1158
msgid "New Period"
msgstr "Thời kỳ mới"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1301
msgid "Parent Course Period"
msgstr "Thời gian khóa học dành cho phụ huynh"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1331
msgid "New Course"
msgstr "Khóa học mới"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1395
msgid "New Subject"
msgstr "Chủ đề mới"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1433
msgid "Choose a"
msgstr "Chọn một"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1435 modules/Scheduling/functions.inc.php:69
msgid "Last Year Course Period"
msgstr "Kỳ khóa học của năm ngoái"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1436 modules/Scheduling/functions.inc.php:32
#: modules/Scheduling/functions.inc.php:50
#: modules/Scheduling/functions.inc.php:76
msgid "Last Year Course"
msgstr "Khóa học năm ngoái"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1437
msgid "Last Year Subject"
msgstr "Chủ đề năm ngoái"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1445
msgid "Enrollment Date"
msgstr "Ngày đăng ký"
#: modules/Scheduling/Courses.php:1451
msgid "Offer Enrollment in Child Marking Periods"
msgstr "Đề nghị ghi danh trong các kỳ đánh dấu con"
#: modules/Scheduling/IncompleteSchedules.php:113
msgid "Student with an incomplete schedule"
msgid_plural "Students with incomplete schedules"
msgstr[0] ""
"Sinh viên có lịch trình không đầy đủ\n"
"Các Sinh viên có lịch trình không đầy đủ"
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:58 modules/Scheduling/Schedule.php:94
msgid "Student's Absences and Grades"
msgstr "Sự vắng mặt của học sinh và điểm số"
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:59 modules/Scheduling/Schedule.php:95
msgid "also delete"
msgstr "cũng xóa"
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:116
msgid "This course has been dropped for the selected students' schedules."
msgstr "Khóa học này đã bị loại bỏ đối với lịch trình của sinh viên đã chọn."
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:121
msgid ""
"You cannot schedule a student into that course during this marking period."
msgstr ""
"Bạn không thể sắp xếp một sinh viên vào khóa học đó trong thời gian tính "
"điểm này."
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:121
#, php-format
msgid "This course meets on %s."
msgstr "Khóa học này đáp ứng vào %s."
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:126 modules/Scheduling/MassSchedule.php:110
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:36
msgid "The date you entered is not valid"
msgstr "Ngày bạn đã nhập không hợp lệ"
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:157 modules/Scheduling/MassDrops.php:240
msgid "Drop Course for Selected Students"
msgstr "Bỏ khóa học cho học sinh được chọn"
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:161
msgid "Course to Drop"
msgstr "Khóa học để thả"
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:182 modules/Scheduling/MassRequests.php:101
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:152
msgid "Choose a Course"
msgstr "Chọn một khóa học"
#: modules/Scheduling/MassDrops.php:187
msgid "Drop Date"
msgstr "Ngày thả"
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:45
msgid "This course has been added as a request for the selected students."
msgstr ""
"Khóa học này đã được thêm vào như một yêu cầu cho các sinh viên được chọn."
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:80
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:183
msgid "Add Request to Selected Students"
msgstr "Thêm yêu cầu cho sinh viên được chọn"
#: modules/Scheduling/MassRequests.php:84
msgid "Request to Add"
msgstr "Yêu cầu thêm"
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:53
msgid "The number of selected students exceeds the available seats."
msgstr "Số lượng học sinh được chọn vượt quá số chỗ còn trống."
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:61 modules/Scheduling/Schedule.php:479
msgid "There is a conflict."
msgstr "Có một cuộc xung đột."
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:62
#, php-format
msgid "Are you sure you want to add %s?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thêm %s không?"
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:95
#, php-format
msgid "The %s course has been added to the selected students' schedules."
msgstr "Khóa học %s đã được thêm vào lịch trình của sinh viên đã chọn."
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:102
msgid ""
"You cannot schedule a student into this course during this marking period."
msgstr ""
"Bạn không thể sắp xếp một sinh viên vào khóa học đó trong thời gian tính "
"điểm này."
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:103
#, php-format
msgid "The %s course meets on %s."
msgstr "Lớp này %s gặp nhau trên %s."
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:134
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:210
msgid "Add Courses to Selected Students"
msgstr "Thêm khóa học cho sinh viên được chọn"
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:138
msgid "Courses to Add"
msgstr "Các khóa học để thêm"
#: modules/Scheduling/MassSchedule.php:157 modules/Scheduling/Scheduler.php:35
msgid "Start Date"
msgstr "Ngày bắt đầu"
#: modules/Scheduling/Menu.php:16 modules/Scheduling/PrintSchedules.php:115
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:146
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:275
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:305
msgid "Student Schedule"
msgstr "Thời khóa biểu của sinh viên"
#: modules/Scheduling/Menu.php:17 modules/Scheduling/Menu.php:51
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:55
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:69
msgid "Student Requests"
msgstr "Yêu cầu của sinh viên"
#: modules/Scheduling/Menu.php:18
msgid "Group Schedule"
msgstr "Lịch biểu nhóm"
#: modules/Scheduling/Menu.php:19
msgid "Group Requests"
msgstr "Yêu cầu nhóm"
#: modules/Scheduling/Menu.php:20
msgid "Group Drops"
msgstr "Bỏ học sinh khỏi một nhóm"
#: modules/Scheduling/Menu.php:22 modules/Scheduling/Menu.php:42
#: modules/Scheduling/Menu.php:56
msgid "Print Schedules"
msgstr "In lịch trình"
#: modules/Scheduling/Menu.php:23 modules/Scheduling/Menu.php:43
msgid "Print Class Lists"
msgstr "In danh sách lớp học"
#: modules/Scheduling/Menu.php:24 modules/Scheduling/Menu.php:44
msgid "Print Class Pictures"
msgstr "In Hình ảnh Lớp học"
#: modules/Scheduling/Menu.php:25
msgid "Print Requests"
msgstr "Yêu cầu in"
#: modules/Scheduling/Menu.php:26 modules/Scheduling/ScheduleReport.php:28
msgid "Schedule Report"
msgstr "Lên lịch báo cáo"
#: modules/Scheduling/Menu.php:27 modules/Scheduling/RequestsReport.php:23
msgid "Requests Report"
msgstr "Báo cáo yêu cầu"
#: modules/Scheduling/Menu.php:28
msgid "Incomplete Schedules"
msgstr "Lịch trình chưa đầy đủ"
#: modules/Scheduling/Menu.php:29 modules/Students/Menu.php:23
msgid "Add / Drop Report"
msgstr "Thêm / Bỏ báo cáo"
#: modules/Scheduling/Menu.php:32
msgid "Run Scheduler"
msgstr "Chạy bộ lập lịch biểu"
#: modules/Scheduling/Menu.php:38 modules/Scheduling/Menu.php:50
msgid "Schedule"
msgstr "Lịch trình"
#: modules/Scheduling/Menu.php:57
msgid "Class Pictures"
msgstr "Hình ảnh lớp học"
#: modules/Scheduling/PrintClassLists.php:9
#: modules/Scheduling/PrintClassPictures.php:9
msgid "You must choose at least one course period."
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một thời gian khóa học."
#: modules/Scheduling/PrintClassLists.php:87
msgid "Class List"
msgstr "Danh sách lớp học"
#: modules/Scheduling/PrintClassLists.php:133
msgid "Create Class Lists for Selected Course Periods"
msgstr "Tạo danh sách lớp học cho các khoảng thời gian khóa học đã chọn"
#: modules/Scheduling/PrintClassPictures.php:257
#: modules/Scheduling/PrintClassPictures.php:276
msgid "Create Class Pictures for Selected Course Periods"
msgstr "Tạo hình ảnh lớp học cho các khoảng thời gian khóa học đã chọn"
#: modules/Scheduling/PrintClassPictures.php:262
msgid "Include Teacher"
msgstr "Bao gồm giáo viên"
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:105
msgid "Not With"
msgstr "Không cùng"
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:110 modules/Scheduling/Requests.php:310
#: modules/Scheduling/includes/unfilledRequests.inc.php:73
msgid "On"
msgstr "Bật"
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:115 modules/Scheduling/Requests.php:319
#: modules/Scheduling/includes/unfilledRequests.inc.php:74
msgid "Not on"
msgstr "Không vào"
#: modules/Scheduling/PrintRequests.php:120
msgid "Priority"
msgstr "Ưu tiên"
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:52 modules/Scheduling/Schedule.php:290
msgid "Term"
msgstr "Học kỳ"
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:353
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:441
msgid "Create Schedules for Selected Students"
msgstr "Tạo lịch trình cho học sinh được chọn"
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:371
msgid "Include only courses active as of"
msgstr "Chỉ bao gồm các khóa học đang hoạt động kể từ"
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:380
#: modules/Scheduling/Schedule.php:214
msgid "Table"
msgstr "Bảng"
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:392
#: modules/Scheduling/Schedule.php:218
msgid "Horizontal Format"
msgstr "Định dạng ngang"
#: modules/Scheduling/PrintSchedules.php:401
msgid "Display Title of"
msgstr "Tiêu đề hiển thị của"
#: modules/Scheduling/Requests.php:204
msgid "All Subjects"
msgstr "Tất cả môn học"
#: modules/Scheduling/Requests.php:222
msgid "Add a Request"
msgstr "Thêm yêu cầu"
#: modules/Scheduling/RequestsReport.php:24
#: modules/Scheduling/includes/UnfilledRequests.php:65
msgid "Unfilled Requests"
msgstr "Yêu cầu chưa được thực hiện"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:164
msgid "Include Inactive Courses"
msgstr "Bao gồm các khóa học không hoạt động"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:166
#: modules/Scheduling/includes/UnfilledRequests.php:22
msgid "Show Available Seats"
msgstr "Chỗ ngồi có sẵn"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:212
msgid "Print Schedule"
msgstr "Lịch in"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:282
msgid "Add a Course"
msgstr "Thêm một khóa học"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:292 modules/Scheduling/Schedule.php:293
#: modules/Scheduling/Schedule.php:513 modules/Scheduling/Schedule.php:529
#: modules/Scheduling/Schedule.php:542
msgid "Locked"
msgstr "Đã khóa"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:357
#: modules/Scheduling/includes/UnfilledRequests.php:63
msgid "Sections"
msgstr "Phiên"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:385
#: modules/Scheduling/includes/UnfilledRequests.php:64
msgid "Unfilled Request"
msgid_plural "Unfilled Requests"
msgstr[0] ""
"Yêu cầu chưa được thực hiện\n"
"Các yêu cầu chưa được thực hiện"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:423
msgid "This section is already full."
msgstr "Phần này đã đầy đủ."
#: modules/Scheduling/Schedule.php:438
msgid "This student is already scheduled into this course."
msgstr "Học sinh này đã được sắp xếp vào khóa học này."
#: modules/Scheduling/Schedule.php:476
msgid "There is already a course scheduled in that period."
msgstr "Đã có một khóa học được lên lịch trong khoảng thời gian đó."
#: modules/Scheduling/Schedule.php:479
msgid "Are you sure you want to add this section?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn thêm phần này không?"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:513 modules/Scheduling/Schedule.php:525
#: modules/Scheduling/Schedule.php:542
msgid "Unlocked"
msgstr "Đã mở khóa"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:586 modules/Scheduling/Schedule.php:690
#, php-format
msgid "(%d seats)"
msgstr "(%d ghế)"
#: modules/Scheduling/Schedule.php:631
msgid "Full Year"
msgstr "Cả năm"
#: modules/Scheduling/ScheduleReport.php:29
msgid "Master Schedule Report"
msgstr "Báo cáo lịch trình chính"
#: modules/Scheduling/Scheduler.php:27
msgid "Delete Current Schedules"
msgstr "Xóa lịch biểu hiện tại"
#: modules/Scheduling/Scheduler.php:41
msgid "Confirm Scheduler Run"
msgstr "Xác nhận chạy trình lập lịch biểu"
#: modules/Scheduling/Scheduler.php:42
msgid "Are you sure you want to run the scheduler?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn chạy trình lập lịch không?"
#: modules/Scheduling/Scheduler.php:49
msgid "Scheduler Progress"
msgstr "Tiến trình lập lịch"
#: modules/Scheduling/Scheduler.php:57
msgid "Processing Requests ..."
msgstr "Xử lý Yêu cầu ..."
#: modules/Scheduling/Scheduler.php:247
#, php-format
msgid "%d%% Done"
msgstr "%d%% Hoàn thành"
#: modules/Scheduling/Scheduler.php:290
msgid "Saving Schedules ..."
msgstr "Đang lưu lịch trình ..."
#: modules/Scheduling/Scheduler.php:359
msgid "Optimizing ..."
msgstr "Đang tối ưu hóa ..."
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:55
msgid "Find a Course"
msgstr "Tìm một khóa học"
#: modules/Scheduling/includes/ClassSearchWidget.fnc.php:121
msgid "Reset"
msgstr "Đặt lại"
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:129
msgid "Takes Attendance"
msgstr "Ghi lại sự tham dự"
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:190
msgid "Grading Scale"
msgstr "Xếp hạng Điểm"
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:192
msgid "Not Graded"
msgstr "Không được chấm điểm"
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:198
msgid "Allow Teacher Grade Scale"
msgstr "Cho phép thang điểm giáo viên"
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:229
msgid "Affects Honor Roll"
msgstr "Ảnh hưởng đến Danh dự"
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:239
msgid "Gender Restriction"
msgstr "Giới hạn giới tính"
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:242
msgid "Male"
msgstr "Nam"
#: modules/Scheduling/includes/Courses.fnc.php:243
msgid "Female"
msgstr "Nữ"
#: modules/Scheduling/includes/RequestsReport.php:47
msgid "Number of Requests"
msgstr "Số lượng yêu cầu"
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:17
msgid "Show Child Marking Period Details"
msgstr "Hiển thị chi tiết về thời gian đánh dấu con"
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:45
msgid "Top"
msgstr "Đứng đầu"
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:67
msgid "List Students"
msgstr "Danh sách học sinh"
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:76
msgid "List Unscheduled Students"
msgstr "Danh sách học sinh không được lên lịch"
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:181
msgid "Requests"
msgstr "Các yêu cầu"
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:185
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:200
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:294
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:305
msgid "Open"
msgstr "Mở"
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:185
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:200
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:294
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:306
msgid "Filled"
msgstr "Đã điền"
#: modules/Scheduling/includes/ScheduleReport.php:413
msgid "Unscheduled Student"
msgid_plural "Unscheduled Students"
msgstr[0] ""
"Sinh viên không có lịch trình\n"
"Các sinh viên không có lịch trình"
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:29 modules/School_Setup/Menu.php:30
msgid "Access Log"
msgstr "Nhật ký truy cập"
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:33
msgid "Access Log cleared."
msgstr "Đã xóa Nhật ký truy cập."
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:72
msgid "Clear Log"
msgstr "Xóa Log"
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:79 modules/Users/Exceptions.php:78
#: modules/Users/Exceptions.php:334 modules/Users/Profiles.php:139
#: modules/Users/Profiles.php:529
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:246
msgid "User Profile"
msgstr "Thông tin người dùng"
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:81
msgid "IP Address"
msgstr "Địa chỉ IP"
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:82
msgid "Browser"
msgstr "Trình duyệt"
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:84
#: modules/School_Setup/includes/Dashboard.inc.php:66
msgid "Login record"
msgid_plural "Login records"
msgstr[0] ""
"Hồ sơ đăng nhập\n"
"Các hồ sơ đăng nhập"
#: modules/School_Setup/AccessLog.php:130
msgid "Banned"
msgstr "Bị cấm"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:104
msgid "Copy Calendar"
msgstr "Sao chép lịch"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:128
msgid "Default Calendar for this School"
msgstr "Lịch mặc định cho trường này"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:200
msgid "Default is Full Day if Copy Calendar is N/A."
msgstr "Mặc định là Cả ngày nếu Lịch sao chép là N/A."
#: modules/School_Setup/Calendar.php:200
msgid "Otherwise Default is minutes from the Copy Calendar"
msgstr "Nếu không thì Mặc định là phút từ Sao chép Lịch"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:201
msgid "Default is Full Day"
msgstr "Mặc định là cả ngày"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:207
#: modules/School_Setup/includes/CalendarDay.inc.php:178
#: modules/School_Setup/includes/CalendarDay.inc.php:179
msgid "Minutes"
msgstr "Phút"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:215
#, php-format
msgid "Recreate %s calendar"
msgstr "Tạo lại lịch %s"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:216
msgid "Create new calendar"
msgstr "Tạo lịch mới"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:448
msgid "There are no calendars setup yet."
msgstr "Chưa có lịch nào được thiết lập."
#: modules/School_Setup/Calendar.php:563 modules/School_Setup/Calendar.php:784
#: modules/School_Setup/Calendar.php:788 modules/misc/Portal.php:133
msgid "Event"
msgid_plural "Events"
msgstr[0] ""
"Sự kiện\n"
"Các sự kiện"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:600
#: modules/School_Setup/includes/CalendarDay.inc.php:405
msgid "New Event"
msgstr "Sự kiện mới"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:664
msgid "Event Repeat"
msgstr "Sự kiện lặp lại"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:698
msgid "Notes"
msgstr "Các ghi chú"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:764
msgid "Back to Calendar"
msgstr "Quay lại Lịch"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:1001
msgid "Create"
msgstr "Tạo"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:1026
msgid "List Events"
msgstr "Danh sách sự kiện"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:1044
msgid "This school has more than one default calendar!"
msgstr "Trường này có nhiều hơn một lịch mặc định!"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:1045
msgid "This school does not have a default calendar!"
msgstr "Trường này không có lịch mặc định!"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:1221
msgid "Full school day"
msgstr "Cả ngày học"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:1222
msgid "Partial school day (minutes)"
msgstr "Một phần ngày học (phút)"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:1223
msgid "No school day"
msgstr "Không có ngày học"
#: modules/School_Setup/Calendar.php:1227
msgid "Legend"
msgstr "Chú giải"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:31
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:35
msgid "Plugins"
msgstr "Gói mở rộng"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:151
msgid "The school configuration has been modified."
msgstr "Cấu hình trường đã được sửa đổi."
#: modules/School_Setup/Configuration.php:246
msgid "Program Name"
msgstr "Tên chương trình"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:250
msgid "Program Title"
msgstr "Tiêu đề chương trình"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:276
msgid "Default Theme"
msgstr "Giao diện mặc định"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:286
msgid "Force"
msgstr "Bắt buộc"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:299
msgid "New users will be added with the No Access profile"
msgstr "Người dùng mới sẽ được thêm vào với cấu hình Không có quyền truy cập"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:312
msgid "New students will be added as Inactive students"
msgstr "Học sinh mới sẽ được thêm vào làm học sinh Không hoạt động"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:329
msgid "Automatic Student Account Activation"
msgstr "Kích hoạt tài khoản sinh viên tự động"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:352
msgid "Default School"
msgstr "Trường học mặc định"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:371 plugins/Moodle/config.inc.php:195
msgid "Student email field"
msgstr "Trường email sinh viên"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:379 modules/School_Setup/Menu.php:29
msgid "Security"
msgstr "Bảo mật"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:385
msgid "Failed Login Attempts Limit"
msgstr "Giới hạn số lần đăng nhập không thành công"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:387
#: modules/School_Setup/Configuration.php:727
#: modules/School_Setup/Configuration.php:737
msgid "Leave the field blank to always allow"
msgstr "Để trống trường để luôn cho phép"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:431
msgid "Password Strength"
msgstr "Độ mạnh mật khẩu"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:433
msgid "Minimum password strength required."
msgstr "Yêu cầu độ mạnh mật khẩu tối thiểu."
#: modules/School_Setup/Configuration.php:434
msgid "Set to 0 to disable."
msgstr "Đặt thành 0 để tắt."
#: modules/School_Setup/Configuration.php:445
msgid "Force Password Change on First Login"
msgstr "Buộc thay đổi mật khẩu khi đăng nhập lần đầu"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:462
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:63
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:104 modules/misc/Export.php:184
#: modules/misc/Export.php:558
msgid "Suffix"
msgstr "Hậu Tố"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:486
msgid "School year over two calendar years"
msgstr "Năm học trong hai năm dương lịch"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:499
#: modules/School_Setup/Schools.php:209
msgid "School logo"
msgstr "Biểu tượng của trường học"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:507
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Ký hiệu tiền tệ"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:529
msgid "Thousands separator"
msgstr "Hàng ngàn dải phân cách"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:542
msgid "Decimal separator"
msgstr "Phân số thập phân"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:550
#: modules/Students/Search.inc.php:36
msgid "Find a Student"
msgstr "Tìm một sinh viên"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:554
msgid "Popup window"
msgstr "Cửa sổ bật lên"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:561
msgid "Course Widget"
msgstr "Widget khóa học"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:580
msgid "Display Mailing Address"
msgstr "Hiển thị địa chỉ gửi thư"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:585
msgid "Check Bus Pickup / Dropoff by default"
msgstr "Kiểm tra dịch vụ đón / trả xe buýt theo mặc định"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:595
msgid "Enable Legacy Contact Information"
msgstr "Bật thông tin liên hệ kế thừa"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:608
msgid "Limit Existing Contacts & Addresses to current school"
msgstr "Giới hạn Địa chỉ & Liên hệ Hiện tại đối với trường học hiện tại"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:621
msgid "Use Semester Comments instead of Quarter Comments"
msgstr "Sử dụng Nhận xét Học kỳ thay vì Nhận xét Quý"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:634
msgid "Use letter grades only"
msgstr "Chỉ sử dụng điểm chữ cái"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:635
msgid "Use letter and percent grades"
msgstr "Sử dụng chữ cái và điểm phần trăm"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:636
msgid "Use percent grades only"
msgstr "Chỉ sử dụng điểm phần trăm"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:653
msgid "Hide grade comment except for attendance period courses"
msgstr "Ẩn nhận xét điểm ngoại trừ các khóa học trong thời gian tham dự"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:663
msgid "Allow Teachers to edit grades after grade posting period"
msgstr "Cho phép Giáo viên chỉnh sửa điểm sau thời gian đăng điểm"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:678
msgid "Allow Teachers to edit gradebook grades for past quarters"
msgstr "Cho phép Giáo viên chỉnh sửa điểm số trong các quý trước"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:693
msgid "Enable Anonymous Grade Statistics for Parents and Students"
msgstr "Bật thống kê điểm ẩn danh cho phụ huynh và học sinh"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:703
msgid "Enable Anonymous Grade Statistics for Administrators and Teachers"
msgstr "Bật thống kê điểm ẩn danh cho quản trị viên và giáo viên"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:718
msgid "Minutes in a Full School Day"
msgstr "Số phút trong một ngày học đầy đủ"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:725
msgid "Number of days before the school date teachers can edit attendance"
msgstr "Số ngày trước ngày học mà giáo viên có thể chỉnh sửa điểm danh"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:735
msgid "Number of days after the school date teachers can edit attendance"
msgstr "Số ngày sau ngày học mà giáo viên có thể chỉnh sửa điểm danh"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:748
msgid "Food Service Balance minimum amount for warning"
msgstr "Số tiền tối thiểu trong Số dư Dịch vụ Thực phẩm để cảnh báo"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:755
msgid "Food Service Balance minimum amount"
msgstr "Số tiền tối thiểu trong Số dư Dịch vụ Thực phẩm"
#: modules/School_Setup/Configuration.php:762
msgid "Food Service Balance target amount"
msgstr "Số tiền mục tiêu của Số dư Dịch vụ Thực phẩm"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:4 modules/School_Setup/Rollover.php:25
msgid "School Configuration"
msgstr "Cấu hình trường học"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:6 modules/School_Setup/Rollover.php:16
msgid "School Periods"
msgstr "Thời gian học"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:8 modules/School_Setup/Rollover.php:23
msgid "Report Card Grade Codes"
msgstr "Mã điểm thẻ báo cáo"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:9 modules/School_Setup/Rollover.php:24
msgid "Report Card Comment Codes"
msgstr "Mã nhận xét trên thẻ báo cáo"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:10 modules/School_Setup/Rollover.php:38
msgid "Eligibility Activities"
msgstr "Hoạt động đủ điều kiện"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:32
msgid "New School"
msgstr "Trường mới"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:34
msgid "New School's Title"
msgstr "Tên trường mới"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:48
msgid "Confirm Copy School"
msgstr "Xác nhận trường sao chép"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:51
#, php-format
msgid "Are you sure you want to copy the data for %s to a new school?"
msgstr ""
"Bạn có chắc chắn muốn sao chép dữ liệu của %s sang một trường học mới không?"
#: modules/School_Setup/CopySchool.php:88
#, php-format
msgid "The data have been copied to a new school called \"%s\"."
msgstr "Dữ liệu đã được sao chép sang một trường mới có tên \"%s\"."
#: modules/School_Setup/DatabaseBackup.php:84 modules/School_Setup/Menu.php:31
#: modules/School_Setup/Rollover.php:8
msgid "Database Backup"
msgstr "Sao lưu cơ sở dữ liệu"
#: modules/School_Setup/DatabaseBackup.php:87
msgid "Download backup files periodically in case of system failure."
msgstr "Tải xuống các tệp sao lưu định kỳ trong trường hợp hệ thống bị lỗi."
#: modules/School_Setup/DatabaseBackup.php:89
msgid "Download Backup File"
msgstr "Tải xuống tệp sao lưu"
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:24
msgid "New Year"
msgstr "Năm mới"
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:28
msgid "New Semester"
msgstr "Học kỳ mới"
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:36
msgid "New Progress Period"
msgstr "Giai đoạn tiến độ mới"
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:86
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:183
msgid "Not all of the dates were entered correctly."
msgstr "Không phải tất cả các ngày đều được nhập đúng."
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:125
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:196
msgid "Start date must be anterior to end date."
msgstr "Ngày bắt đầu phải trước ngày kết thúc."
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:252
#, php-format
msgid ""
"The beginning and end dates you specified for this marking period overlap "
"with those of \"%s\"."
msgstr ""
"Ngày bắt đầu và ngày kết thúc bạn đã chỉ định cho khoảng thời gian đánh dấu "
"này trùng với ngày của \"%s\"."
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:255
msgid "Only one marking period can be open at any time."
msgstr "Chỉ có thể mở một khoảng thời gian đánh dấu bất kỳ lúc nào."
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:263
#, php-format
msgid ""
"The grade posting dates you specified for this marking period overlap with "
"those of \"%s\"."
msgstr ""
"Ngày đăng điểm mà bạn đã chỉ định cho khoảng thời gian tính điểm này trùng "
"với ngày của \"%s\"."
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:266
msgid "Only one grade posting period can be open at any time."
msgstr "Chỉ có một giai đoạn đăng điểm có thể được mở bất cứ lúc nào."
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:315
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:775
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:785
msgid "Progress Period"
msgid_plural "Progress Periods"
msgstr[0] ""
"Giai đoạn Tiến độ\n"
"Các giai đoạn tiến triển"
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:379
msgid ""
"End date for current Marking Period is posterior to parent Marking Period's "
"end date."
msgstr ""
"Ngày kết thúc của Chu kỳ Chấm điểm hiện tại sau ngày kết thúc của Chu kỳ "
"Chấm điểm phụ huynh."
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:384
msgid ""
"Start date for current Marking Period is anterior to parent Marking Period's "
"start date."
msgstr ""
"Ngày bắt đầu của Chu kỳ Chấm điểm hiện tại là trước đến ngày bắt đầu Chu kỳ "
"Chấm điểm của phụ huynh."
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:508
msgid "Graded"
msgstr "Đã chấm điểm"
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:565
msgid "Grade Posting Begins"
msgstr "Bắt đầu đăng điểm số"
#: modules/School_Setup/MarkingPeriods.php:574
msgid "Grade Posting Ends"
msgstr "Kết thúc đăng điểm số"
#: modules/School_Setup/Menu.php:16
msgid "Portal Notes"
msgstr "Ghi chú Cổng thông tin"
#: modules/School_Setup/Menu.php:17
msgid "Portal Polls"
msgstr "Cuộc thăm dò trên Cổng thông tin"
#: modules/School_Setup/Menu.php:18 modules/School_Setup/Menu.php:38
#: modules/School_Setup/Menu.php:48 modules/School_Setup/Rollover.php:18
msgid "Calendars"
msgstr "Lịch"
#: modules/School_Setup/Menu.php:22 modules/School_Setup/Menu.php:37
#: modules/School_Setup/Menu.php:47
msgid "School Information"
msgstr "Thông tin trường học"
#: modules/School_Setup/Menu.php:24
msgid "Copy School"
msgstr "Trường sao chép"
#: modules/School_Setup/Menu.php:25
msgid "School Fields"
msgstr "Trường dữ liệu tùy chỉnh cho trường học"
#: modules/School_Setup/Menu.php:28 modules/School_Setup/Rollover.php:134
#: modules/misc/Portal.php:290
msgid "Rollover"
msgstr "Thanh cuốn"
#: modules/School_Setup/Periods.php:146
msgid "Length (minutes)"
msgstr "Độ dài (phút)"
#: modules/School_Setup/Periods.php:147
#: modules/School_Setup/includes/CalendarDay.inc.php:249
#: modules/School_Setup/includes/CalendarDay.inc.php:252
msgid "Block"
msgstr "Khối"
#: modules/School_Setup/PortalNotes.php:231
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:277
msgid "Publishing Options"
msgstr "Tùy chọn xuất bản"
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:232
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:274
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:296 modules/misc/Portal.php:127
#: modules/misc/Portal.php:235 modules/misc/Portal.php:525
#: modules/misc/Portal.php:775 modules/misc/Portal.php:960
msgid "Poll"
msgid_plural "Polls"
msgstr[0] ""
"Thăm dò ý kiến\n"
"Các cuộc thăm dò"
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:459
msgid "New Question"
msgstr "Câu hỏi mới"
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:492
#: modules/School_Setup/PortalPolls.php:505
msgid "Results Display"
msgstr "Hiển thị kết quả"
#: modules/School_Setup/Rollover.php:14 modules/Users/Exceptions.php:82
#: modules/Users/Exceptions.php:353 modules/Users/Profiles.php:143
#: modules/Users/Profiles.php:548
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:372
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:69
msgid "Schools"
msgstr "Trường học"
#: modules/School_Setup/Rollover.php:21
msgid "Student Enrollment Codes"
msgstr "Mã ghi danh cho sinh viên"
#: modules/School_Setup/Rollover.php:29
msgid ""
"You <i>must</i> roll users, school periods, marking periods, calendars, "
"attendance codes, and report card codes at the same time or before rolling "
"courses."
msgstr ""
"Bạn <i>phải</i> tổng hợp người dùng, kỳ học, kỳ đánh dấu, lịch, mã tham dự "
"và mã thẻ báo cáo cùng một lúc hoặc trước khi triển khai các khóa học."
#: modules/School_Setup/Rollover.php:30
msgid ""
"You <i>must</i> roll enrollment codes at the same time or before rolling "
"students."
msgstr ""
"Bạn <i>phải</i> cuộn mã đăng ký cùng lúc hoặc trước khi chuyển học viên."
#: modules/School_Setup/Rollover.php:31 modules/School_Setup/Rollover.php:226
msgid ""
"You <i>must</i> roll courses at the same time or before rolling report card "
"comments."
msgstr ""
"Bạn <i>phải thực</i> hiện các khóa học cùng lúc hoặc trước khi thực hiện các "
"nhận xét trong phiếu báo cáo."
#: modules/School_Setup/Rollover.php:43
msgid "Food Service Staff Accounts"
msgstr "Tài khoản nhân viên phục vụ ăn uống"
#: modules/School_Setup/Rollover.php:123
msgid ""
"Greyed items already have data in the next school year (They might have been "
"rolled)."
msgstr ""
"Các mục màu xám đã có dữ liệu trong năm học tiếp theo (Chúng có thể đã được "
"cuộn)."
#: modules/School_Setup/Rollover.php:124
msgid ""
"Rolling greyed items will delete already existing data in the next school "
"year."
msgstr "Cuộn các mục có màu xám sẽ xóa dữ liệu đã có trong năm học tới."
#: modules/School_Setup/Rollover.php:137
#, php-format
msgid "Are you sure you want to roll the data for %s to the next school year?"
msgstr ""
"Bạn có chắc chắn muốn chuyển dữ liệu của %s sang năm học tiếp theo không?"
#: modules/School_Setup/Rollover.php:231
msgid ""
"You <i>must</i> roll users, school periods, marking periods, calendars, and "
"report card codes at the same time or before rolling courses."
msgstr ""
"Bạn <i>phải</i> tổng hợp người dùng, kỳ học, kỳ đánh dấu, lịch và mã thẻ báo "
"cáo cùng một lúc hoặc trước khi triển khai các khóa học."
#: modules/School_Setup/Rollover.php:241
msgid "The data have been rolled."
msgstr "Dữ liệu đã được cuộn."
#: modules/School_Setup/Rollover.php:247
#, php-format
msgid ""
"Do not forget to update the $DefaultSyear to '%d' in the config.inc.php file "
"when ready."
msgstr ""
"Đừng quên cập nhật $DefaultSyear thành '%d' trong tệp config.inc.php khi sẵn "
"sàng."
#: modules/School_Setup/Rollover.php:257
#, php-format
msgid ""
"Do not forget to update the default school year to '%d' from <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">your account</a> when ready."
msgstr ""
"Đừng quên cập nhật năm học mặc định thành '%d' từ <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">tài khoản của bạn</a> khi sẵn sàng."
#: modules/School_Setup/SchoolFields.php:117
msgid "School Field"
msgstr "Trường dữ liệu trường học"
#: modules/School_Setup/SchoolFields.php:150
msgid "New School Field"
msgstr "Trường dữ liệu trường học mới"
#: modules/School_Setup/Schools.php:89
msgid "This school has been modified."
msgstr "Trường này đã được sửa đổi."
#: modules/School_Setup/Schools.php:216
msgid "School Name"
msgstr "Tên trường học"
#: modules/School_Setup/Schools.php:266
msgid "Principal of School"
msgstr "Hiệu trưởng trường"
#: modules/School_Setup/Schools.php:309
msgid "Base Grading Scale"
msgstr "Thang điểm cơ sở"
#: modules/School_Setup/Schools.php:318 modules/School_Setup/Schools.php:329
msgid "Number of Days for the Rotation"
msgstr "Số ngày luân phiên"
#: modules/School_Setup/Schools.php:320
msgid ""
"Leave the field blank if the school does not use a Rotation of Numbered Days"
msgstr ""
"Để trống trường nếu trường không sử dụng Luân phiên các ngày được đánh số"
#: modules/School_Setup/includes/CalendarDay.inc.php:157
#: modules/School_Setup/includes/CalendarDay.inc.php:163
msgid "All Day"
msgstr "Cả ngày"
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:81
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:122
msgid "Add-on successfully uploaded."
msgstr "Tiện ích bổ sung đã được tải lên thành công."
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:93
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:134
msgid "Cannot open file."
msgstr "Không thể mở tệp."
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:106
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:153
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:304
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:321
msgid "Module"
msgid_plural "Modules"
msgstr[0] ""
"Mô-đun\n"
"Các mô-đun"
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:140
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:72
msgid "Files not eraseable."
msgstr "Các tệp không thể xóa được."
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:153
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:381
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:147
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:389
msgid "Deactivate"
msgstr "Vô hiệu hóa"
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:173
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:229
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:242
msgid "Incomplete or nonexistent module."
msgstr "Mô-đun không đầy đủ hoặc không tồn tại."
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:299
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:287
msgid "Activated"
msgstr "Đã kích hoạt"
#: modules/School_Setup/includes/Modules.inc.php:418
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:424
#, php-format
msgid "%s file missing or wrong permissions."
msgstr "%s tệp bị thiếu hoặc quyền sai."
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:40
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:147
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:293
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:310
msgid "Plugin"
msgid_plural "Plugins"
msgstr[0] ""
"Phần bổ trợ\n"
"Các phần bổ trợ"
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:164
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:220
#: modules/School_Setup/includes/Plugins.inc.php:233
msgid "Incomplete or nonexistent plugin."
msgstr "Plugin không đầy đủ hoặc không tồn tại."
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:30
msgid "That fee has been added to the selected students."
msgstr "Phí đó đã được thêm vào các sinh viên được chọn."
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:35
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:41
msgid "Please enter a valid Amount."
msgstr "Vui lòng nhập Số tiền hợp lệ."
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:58
#: modules/Student_Billing/MassAssignFees.php:102
msgid "Add Fee to Selected Students"
msgstr "Thêm phí cho những sinh viên được chọn"
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:31
msgid "That payment has been added to the selected students."
msgstr "Khoản thanh toán đó đã được thêm vào các sinh viên được chọn."
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:65
#: modules/Student_Billing/MassAssignPayments.php:108
msgid "Add Payment to Selected Students"
msgstr "Thêm thanh toán cho các sinh viên được chọn"
#: modules/Student_Billing/Menu.php:17 modules/Student_Billing/Menu.php:33
#: modules/Student_Billing/includes/DailyTotals.php:45
#: modules/Student_Billing/includes/Dashboard.inc.php:121
msgid "Payments"
msgstr "Thanh toán"
#: modules/Student_Billing/Menu.php:18
msgid "Mass Assign Fees"
msgstr "Tạo phí hàng loạt"
#: modules/Student_Billing/Menu.php:19
msgid "Mass Assign Payments"
msgstr "Tạo phí thanh toán"
#: modules/Student_Billing/Menu.php:21
msgid "Student Balances"
msgstr "Số dư sinh viên"
#: modules/Student_Billing/StudentBalances.php:43
msgid "Cumulative Balance over school years"
msgstr "Số dư tích lũy qua các năm học"
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:121
#: modules/Student_Billing/functions.inc.php:25
msgid "Waive"
msgstr "Miễn"
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:131
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:136
msgid "Waiver"
msgstr "Miễn trừ"
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:265
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:277 modules/misc/Export.php:430
#: modules/misc/Export.php:675
msgid "Total from Fees"
msgstr "Tổng từ Phí"
#: modules/Student_Billing/StudentFees.php:267
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:280 modules/misc/Export.php:418
#: modules/misc/Export.php:674
msgid "Total from Payments"
msgstr "Tổng từ Thanh toán"
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:125
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:132
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:133
#: modules/Student_Billing/functions.inc.php:69
msgid "Refund"
msgstr "Hoàn tiền"
#: modules/Student_Billing/StudentPayments.php:210
msgid "Lunch Payment"
msgstr "Thanh toán bữa trưa"
#: modules/Student_Billing/functions.inc.php:32
msgid "Waived"
msgstr "Được miễn"
#: modules/Student_Billing/functions.inc.php:77
msgid "Refunded"
msgstr "Hoàn tiền"
#: modules/Student_Billing/includes/PortalAlerts.fnc.php:50
#, php-format
msgid "%d new fee"
msgid_plural "%d new fees"
msgstr[0] "%d phí mới"
#: modules/Students/AddDrop.php:58
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:185
msgid "Enrollment Record"
msgid_plural "Enrollment Records"
msgstr[0] ""
"Hồ sơ nhập học\n"
"Cạc hồ sơ nhập học"
#: modules/Students/AddUsers.php:28 modules/Users/AddStudents.php:28
msgid ""
"The selected user's profile now includes access to the selected students."
msgstr ""
"Hồ sơ của người dùng đã chọn hiện bao gồm quyền truy cập vào các sinh viên "
"đã chọn."
#: modules/Students/AddUsers.php:43 modules/Users/AddStudents.php:43
msgid "student from that user"
msgstr "sinh viên từ người dùng đó"
#: modules/Students/AddUsers.php:43 modules/Users/AddStudents.php:43
msgid "remove access to"
msgstr "xóa quyền truy cập vào"
#: modules/Students/AddUsers.php:65 modules/Users/AddStudents.php:87
msgid "Associated"
msgstr "Có liên quan"
#: modules/Students/AddUsers.php:78 modules/Students/AddUsers.php:130
msgid "Add Selected Parents"
msgstr "Thêm cha mẹ được chọn"
#: modules/Students/AddUsers.php:102
msgid "Parents"
msgstr "Các phụ huynh"
#: modules/Students/AddUsers.php:103
msgid "Associated Parent"
msgid_plural "Associated Parents"
msgstr[0] ""
"Cha mẹ được liên kết\n"
"Cha mẹ được liên kết"
#: modules/Students/AdvancedReport.php:43
#: modules/Students/AdvancedReport.php:47
msgid "Birth Month"
msgstr "Tháng sinh"
#: modules/Students/AdvancedReport.php:66
#: modules/Students/AdvancedReport.php:70
msgid "Birth Day"
msgstr "Ngày sinh nhật"
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:134
#: modules/Students/includes/SaveEnrollment.fnc.php:65
#: modules/Students/includes/SaveEnrollment.fnc.php:99
msgid ""
"The student is already enrolled on that date, and cannot be enrolled a "
"second time on the date you specified. Please fix, and try enrolling the "
"student again."
msgstr ""
"Học sinh đã được đăng ký vào ngày đó, và không thể đăng ký lần thứ hai vào "
"ngày bạn đã chỉ định. Vui lòng sửa chữa và thử đăng ký học sinh lại."
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:178
msgid "No data was entered."
msgstr "Không có dữ liệu nào được nhập."
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:183
msgid "The specified information was applied to the selected students."
msgstr "Thông tin được chỉ định đã được áp dụng cho các sinh viên được chọn."
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:188
msgid "You must choose at least one field and one student"
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một lĩnh vực và một sinh viên"
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:241
msgid "All Categories"
msgstr "Tất cả danh mục"
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:408
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:142 modules/misc/Export.php:189
#: modules/misc/Export.php:563 plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:269
msgid "Rolling / Retention Options"
msgstr "Tùy chọn Lăn / Giữ chân"
#: modules/Students/AssignOtherInfo.php:444
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:44
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:302
msgid "Attendance Start Date this School Year"
msgstr "Ngày Bắt đầu Chuyên cần Năm học này"
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:70
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:134 modules/misc/Export.php:194
#: modules/misc/Export.php:568
msgid "Enrollment Code"
msgid_plural "Enrollment Codes"
msgstr[0] ""
"Mã đăng ký\n"
"Các mã đăng ký"
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:90
msgid ""
"There must be exactly one Rollover default enrollment code (of type Add)."
msgstr "Phải có chính xác một mã đăng ký mặc định Rollover (loại Thêm)."
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:116
msgid "Rollover Default"
msgstr "Di chuột mặc định"
#: modules/Students/EnrollmentCodes.php:196
msgid "Drop"
msgstr "Vứt"
#: modules/Students/Letters.php:171 modules/Students/Letters.php:227
msgid "Print Letters for Selected Students"
msgstr "In thư cho học sinh được chọn"
#: modules/Students/Letters.php:182
msgid "Letter Text"
msgstr "Văn bản chữ cái"
#: modules/Students/Letters.php:197
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:46
msgid "Attendance Teacher"
msgstr "Giáo viên chuyên cần"
#: modules/Students/Letters.php:198
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:49
msgid "Attendance Room"
msgstr "Phòng chấm công"
#: modules/Students/Letters.php:202
msgid "Your Name"
msgstr "Tên của bạn"
#: modules/Students/Letters.php:203
msgid "Your Room"
msgstr "Phòng của bạn"
#: modules/Students/Menu.php:18 modules/Students/Student.php:537
msgid "Add a Student"
msgstr "Thêm một sinh viên"
#: modules/Students/Menu.php:19
msgid "Group Assign Student Info"
msgstr "Chỉ định nhóm thông tin sinh viên"
#: modules/Students/Menu.php:20
msgid "Associate Parents with Students"
msgstr "Liên kết phụ huynh với học sinh"
#: modules/Students/Menu.php:22 modules/Students/Menu.php:40
msgid "Advanced Report"
msgstr "Báo cáo nâng cao"
#: modules/Students/Menu.php:25
msgid "Student Breakdown"
msgstr "Chi tiết sinh viên"
#: modules/Students/Menu.php:26 modules/Students/Menu.php:42
msgid "Print Letters"
msgstr "In thư"
#: modules/Students/Menu.php:27 modules/Students/Menu.php:41
msgid "Print Student Labels"
msgstr "In Nhãn Sinh viên"
#: modules/Students/Menu.php:28
msgid "Print Student Info"
msgstr "In thông tin sinh viên"
#: modules/Students/Menu.php:31
msgid "Enrollment Codes"
msgstr "Mã đăng ký"
#: modules/Students/Menu.php:38
msgid "Associated Parents"
msgstr "Cha mẹ được liên kết"
#: modules/Students/PrintStudentInfo.php:289
#: modules/Students/PrintStudentInfo.php:349
msgid "Print Info for Selected Students"
msgstr "In thông tin cho sinh viên được chọn"
#: modules/Students/Search.inc.php:85 modules/Students/Search.inc.php:198
#: modules/Users/Search.inc.php:75 modules/Users/Search.inc.php:176
msgid "Search All Schools"
msgstr "Tìm kiếm tất cả các trường học"
#: modules/Students/Search.inc.php:124 modules/Users/Preferences.php:161
#: modules/Users/Search.inc.php:118
msgid "Widgets"
msgstr "Tiện ích"
#: modules/Students/Search.inc.php:140 modules/Users/Search.inc.php:143
msgid "Basic Search"
msgstr "Tìm kiếm"
#: modules/Students/Search.inc.php:145 modules/Users/Search.inc.php:147
msgid "Advanced Search"
msgstr "Tìm kiếm nâng cao"
#: modules/Students/Search.inc.php:291 modules/Users/Preferences.php:623
#: modules/Users/Preferences.php:631 modules/Users/Preferences.php:791
#: modules/Users/Search.inc.php:265
msgid "Expanded View"
msgstr "Tìm kiếm được mở rộng"
#: modules/Students/Search.inc.php:357 modules/misc/Export.php:536
msgid "Family"
msgid_plural "Families"
msgstr[0] ""
"Gia đình\n"
"Các gia đình"
#: modules/Students/Student.php:150
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:251
#: modules/Users/User.php:202 modules/Users/includes/General_Info.inc.php:429
msgid "Captcha"
msgstr "Captcha"
#: modules/Students/Student.php:213 modules/Users/User.php:241
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:351
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:462
msgid ""
"A user with that username already exists. Choose a different username and "
"try again."
msgstr ""
"Một người dùng với tên đó đã tồn tại. Chọn một tên người dùng khác và thử "
"lại."
#: modules/Students/Student.php:319
#, php-format
msgid "That %s ID is already taken. Please select a different one."
msgstr "ID %s đó đã được sử dụng. Vui lòng chọn một cái khác."
#: modules/Students/StudentLabels.php:72 modules/Students/StudentLabels.php:104
msgid "Create Labels for Selected Students"
msgstr "Tạo nhãn cho học sinh được chọn"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:447
msgid "No Contact"
msgstr "Không có liên lạc"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:477
msgid "This student doesn't have an address."
msgstr "Sinh viên này không có địa chỉ."
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:527
msgid "Other students associated with this address"
msgstr "Các sinh viên khác được liên kết với địa chỉ này"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:550
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:986
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:219
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:103
#: modules/Users/Preferences.php:586 modules/misc/Export.php:735
msgid "Residence"
msgstr "Nơi cư trú"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:555
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:559
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1012
#: modules/Users/Preferences.php:612 modules/misc/Export.php:759
msgid "Bus Dropoff"
msgstr "Xe buýt bỏ học"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:559
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:563
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:999
#: modules/Users/Preferences.php:605 modules/misc/Export.php:753
msgid "Bus Pickup"
msgstr "Đón xe buýt"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:666
msgid "Add a <b>New</b> Address"
msgstr "Thêm địa chỉ <b>mới</b>"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:676
msgid "Add an <b>Existing</b> Address"
msgstr "Thêm địa chỉ <b>hiện có</b>"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:703
msgid "Contacts without an Address"
msgstr "Liên hệ không có địa chỉ"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:703
msgid "Contacts at this Address"
msgstr "Địa chỉ liên hệ tại địa chỉ này"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:782
msgid "Other students associated with this person"
msgstr "Các sinh viên khác được liên kết với người này"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:826
msgid "Add a <b>New</b> Contact"
msgstr "Thêm một liên hệ <b>mới</b>"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:842
msgid "Add an <b>Existing</b> Contact"
msgstr "Thêm địa chỉ liên hệ <b>hiện có</b>"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:954
msgid "Map It"
msgstr "Ánh xạ nó"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1043
msgid "If different than above"
msgstr "Nếu khác ở trên"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1129
msgid "Select Address"
msgstr "Chọn địa chỉ"
#: modules/Students/includes/Address.inc.php:1458
msgid "Select Person"
msgstr "Chọn người"
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:137
msgid "Address Field"
msgstr "Trường địa chỉ"
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:148
msgid "Address Field Category"
msgstr "Loại trường địa chỉ"
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:149
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:149
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:183
#: modules/Users/UserFields.php:191
msgid "and all fields in the category"
msgstr "và tất cả các trường trong danh mục"
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:198
msgid "New Address Field"
msgstr "Trường địa chỉ mới"
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:206
msgid "New Address Field Category"
msgstr "Danh mục trường địa chỉ mới"
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:228
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:100
#: modules/Users/Preferences.php:597 modules/misc/Export.php:743
msgid "Mailing"
msgstr "Gửi thư"
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:237
msgid "Bus"
msgstr "Xe buýt"
#: modules/Students/includes/AddressFields.php:244
msgid "Note: All unchecked means applies to all addresses"
msgstr ""
"Lưu ý: Tất cả các phương tiện không được chọn áp dụng cho tất cả các địa chỉ"
#: modules/Students/includes/Enrollment.inc.php:171
msgid "Enroll student for next school year"
msgstr "Ghi danh học sinh cho năm học tiếp theo"
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:65
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:52
msgid "Jr"
msgstr "Jr"
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:66
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:53
msgid "Sr"
msgstr "Sr"
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:67
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:54
msgid "II"
msgstr "II"
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:68
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:55
msgid "III"
msgstr "III"
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:69
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:56
msgid "IV"
msgstr "IV"
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:70
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:57
msgid "V"
msgstr "V"
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:155
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:177
msgid ""
"The password must have at least 8 characters, at least 1 digit, at least 1 "
"lower case letter, at least 1 upper case letter, at least 1 non-alphanumeric "
"character"
msgstr ""
"Mật khẩu phải có ít nhất 8 ký tự, ít nhất 1 chữ số, ít nhất 1 chữ thường, ít "
"nhất 1 chữ hoa, ít nhất 1 ký tự không phải chữ và số"
#: modules/Students/includes/General_Info.inc.php:157
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:179
msgid "Moodle will create a password and send an email to user if left empty."
msgstr "Moodle sẽ tạo mật khẩu và gửi email cho người dùng nếu để trống."
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:85
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:92
msgid "Immunization or Physical"
msgid_plural "Immunizations or Physicals"
msgstr[0] ""
"Chủng ngừa hoặc kiểm tra sức khỏe\n"
"Các chủng ngừa hoặc kiểm tra sức khỏe"
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:108
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:114
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:121
msgid "Medical Alert"
msgid_plural "Medical Alerts"
msgstr[0] ""
"Cảnh báo y tế\n"
"Các cảnh báo y tế"
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:149
msgid "Time In"
msgstr "Thời gian trong"
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:150
msgid "Time Out"
msgstr "Hết giờ"
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:151
msgid "Reason"
msgstr "Lý do"
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:167
#: modules/Students/includes/Medical.inc.php:174
msgid "Nurse Visit"
msgid_plural "Nurse Visits"
msgstr[0] ""
"Chuyến thăm y tá\n"
"Các chuyến thăm y tá"
#: modules/Students/includes/Other_Info.inc.php:86
msgid "Age"
msgstr "Tuổi"
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:137
msgid "Contact Field"
msgstr "Trường liên hệ"
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:148
msgid "Contact Field Category"
msgstr "Danh mục trường liên hệ"
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:198
msgid "New Contact Field"
msgstr "Trường liên hệ mới"
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:206
msgid "New Contact Field Category"
msgstr "Danh mục trường liên hệ mới"
#: modules/Students/includes/PeopleFields.php:235
msgid "Note: All unchecked means applies to all contacts"
msgstr ""
"Lưu ý: Tất cả các phương tiện không được chọn áp dụng cho tất cả các địa chỉ "
"liên hệ"
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:50
#: modules/Users/UserFields.php:59
#, php-format
msgid "The include file was not found: \"%s\""
msgstr "Không tìm thấy tệp bao gồm: \"%s\""
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:182
msgid "Student Field Category"
msgstr "Danh mục trường dữ liệu sinh viên"
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:241
msgid "New Student Field"
msgstr "Trường dữ liệu sinh viên mới"
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:249
msgid "New Student Field Category"
msgstr "Danh mục trường dữ liệu sinh viên mới"
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:263
#: modules/Users/UserFields.php:271
msgid "Display Columns"
msgstr "Các cột hiển thị"
#: modules/Students/includes/StudentFields.php:274
#: modules/Users/UserFields.php:329
msgid "Include (should be left blank for most categories)"
msgstr "Bao gồm (nên để trống cho hầu hết các danh mục)"
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:22
msgid "Student Labels"
msgstr "In Nhãn Sinh viên"
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:24
msgid "Include On Labels"
msgstr "Bao gồm trên nhãn"
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:85
msgid "Address Labels"
msgstr "Các nhãn địa chỉ"
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:89
msgid "To Contacts"
msgstr "Gửi đến danh bạ"
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:92
msgid "To Student"
msgstr "Đến sinh viên"
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:95
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:723
msgid "To the parents of"
msgstr "Để cha mẹ của"
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:173
msgid "Starting row"
msgstr "Hàng bắt đầu"
#: modules/Students/includes/StudentLabels.fnc.php:184
msgid "Starting column"
msgstr "Cột bắt đầu"
#: modules/Users/AddStudents.php:101 modules/Users/AddStudents.php:148
msgid "Add Selected Students"
msgstr "Thêm sinh viên được chọn"
#: modules/Users/Exceptions.php:170
msgid "Select the programs with which this user can use and save information."
msgstr ""
"Chọn các chương trình mà người dùng này có thể sử dụng và lưu thông tin."
#: modules/Users/Exceptions.php:201 modules/Users/Profiles.php:370
msgid "Can Use"
msgstr "Co thể sử dụng"
#: modules/Users/Exceptions.php:215 modules/Users/Profiles.php:385
msgid "Can Edit"
msgstr "Có thể chỉnh sửa"
#: modules/Users/Exceptions.php:426
#, php-format
msgid "%s is assigned to the profile %s."
msgstr "%s được gán cho hồ sơ %s."
#: modules/Users/Exceptions.php:431
#, php-format
msgid ""
"To assign permissions to this user, either change the permissions for this "
"profile using the %s setup or change this user to a user with custom "
"permissions by using %s."
msgstr ""
"Để chỉ định quyền cho người dùng này, hãy thay đổi quyền cho cấu hình này "
"bằng cách sử dụng %s thiết lập hoặc thay đổi người dùng này thành người dùng "
"có quyền tùy chỉnh bằng cách sử dụng %s."
#: modules/Users/Exceptions.php:431 modules/Users/Profiles.php:275
#: modules/Users/UserFields.php:315
msgid "Profiles"
msgstr "Các hồ sơ"
#: modules/Users/Exceptions.php:431
msgid "General Info"
msgstr "Thông tin chung"
#: modules/Users/Menu.php:18 modules/Users/User.php:537
msgid "Add a User"
msgstr "Thêm người dùng"
#: modules/Users/Menu.php:20 modules/Users/Menu.php:32
#: modules/Users/Menu.php:39
msgid "My Preferences"
msgstr "Báo cáo của tôi"
#: modules/Users/Menu.php:22
msgid "User Profiles"
msgstr "Thông tin người dùng"
#: modules/Users/Menu.php:23 modules/Users/Profiles.php:78
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:294
msgid "User Permissions"
msgstr "Quyền Người dùng"
#: modules/Users/Menu.php:24 modules/Users/Preferences.php:169
#: modules/Users/Search.inc.php:136
msgid "User Fields"
msgstr "Trường người dùng"
#: modules/Users/Menu.php:25 modules/Users/TeacherPrograms.php:17
msgid "Teacher Programs"
msgstr "Chương trình dành cho giáo viên"
#: modules/Users/Preferences.php:37
msgid "Your current password was incorrect."
msgstr "Mật khẩu hiện tại của bạn không chính xác."
#: modules/Users/Preferences.php:92
msgid "Your preferences were saved."
msgstr "Tùy chọn của bạn đã được lưu."
#: modules/Users/Preferences.php:141 modules/Users/Preferences.php:185
msgid "Display Options"
msgstr "Tùy chọn hiển thị"
#: modules/Users/Preferences.php:145 modules/Users/Preferences.php:189
msgid "Print Options"
msgstr "Tùy chọn in"
#: modules/Users/Preferences.php:149
msgid "Student Listing"
msgstr "Danh sách sinh viên"
#: modules/Users/Preferences.php:174
msgid "User Widgets"
msgstr "Tiện ích người dùng"
#: modules/Users/Preferences.php:249
msgid "Student Sorting"
msgstr "Phân loại sinh viên"
#: modules/Users/Preferences.php:262
msgid "File Export Type"
msgstr "Loại xuất tệp"
#: modules/Users/Preferences.php:264
msgid "Excel"
msgstr "Excel"
#: modules/Users/Preferences.php:279
msgid "Date Export Format"
msgstr "Định dạng ngày xuất"
#: modules/Users/Preferences.php:281
msgid "Display Options Format"
msgstr "Định dạng Tùy chọn Hiển thị"
#: modules/Users/Preferences.php:300
msgid "Display student search screen"
msgstr "Hiển thị màn hình tìm kiếm sinh viên"
#: modules/Users/Preferences.php:312
msgid "Group by family by default"
msgstr "Nhóm theo gia đình theo mặc định"
#: modules/Users/Preferences.php:328
msgid "Search all schools by default"
msgstr "Tìm kiếm tất cả các trường theo mặc định"
#: modules/Users/Preferences.php:372
msgid "Theme"
msgstr "Chủ đề"
#: modules/Users/Preferences.php:386
msgid "Highlight Color"
msgstr "Màu đánh dấu"
#: modules/Users/Preferences.php:413
msgid "Date Format"
msgstr "Định dạng ngày"
#: modules/Users/Preferences.php:426
msgid "Disable login alerts"
msgstr "Tắt cảnh báo đăng nhập"
#: modules/Users/Preferences.php:444
msgid "Page Size"
msgstr "Kích thước trang"
#: modules/Users/Preferences.php:445
msgid "US Letter"
msgstr "Thư Hoa Kỳ"
#: modules/Users/Preferences.php:456
msgid "PDF List Header Color"
msgstr "Màu tiêu đề danh sách PDF"
#: modules/Users/Preferences.php:474
msgid "Current Password"
msgstr "Mật khẩu hiện tại"
#: modules/Users/Preferences.php:556
msgid "Home Phone Number"
msgstr "Số ĐT nhà"
#: modules/Users/Preferences.php:572
msgid "All Contacts"
msgstr "Tất cả địa chỉ liên hệ"
#: modules/Users/Preferences.php:577 modules/Users/Preferences.php:584
#: modules/Users/Preferences.php:595 modules/Users/Preferences.php:603
#: modules/Users/Preferences.php:610
msgid "Addresses"
msgstr "Địa chỉ"
#: modules/Users/Preferences.php:656
msgid "Next School Year"
msgstr "Năm học tới"
#: modules/Users/Preferences.php:697
msgid "Discipline Reporter"
msgstr "Phóng viên kỷ luật"
#: modules/Users/Preferences.php:698
msgid "Discipline Incident Date"
msgstr "Ngày xảy ra kỷ luật"
#: modules/Users/Preferences.php:699
msgid "Discipline Fields"
msgstr "Lĩnh vực kỷ luật"
#: modules/Users/Preferences.php:720 modules/Users/Preferences.php:843
msgid "Widget"
msgstr "Tiện ích con"
#: modules/Users/Profiles.php:76
msgid "Confirm Delete"
msgstr "Xác nhận Xóa"
#: modules/Users/Profiles.php:77
#, php-format
msgid "Are you sure you want to delete the user profile <i>%s</i>?"
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa hồ sơ người dùng <i>%s</i> không?"
#: modules/Users/Profiles.php:78
#, php-format
msgid ""
"Users of that profile will retain their permissions as a custom set which "
"can be modified on a per-user basis through %s."
msgstr ""
"Người dùng của hồ sơ đó sẽ giữ lại các quyền của họ dưới dạng một tập hợp "
"tùy chỉnh có thể được sửa đổi trên cơ sở từng người dùng thông qua %s."
#: modules/Users/Profiles.php:263
msgid ""
"Select the programs that users of this profile can use and which programs "
"those users can use to save information."
msgstr ""
"Chọn các chương trình mà người dùng của cấu hình này có thể sử dụng và những "
"chương trình mà những người dùng đó có thể sử dụng để lưu thông tin."
#: modules/Users/Profiles.php:333
msgid "Add a User Profile"
msgstr "Thêm hồ sơ người dùng"
#: modules/Users/Search.inc.php:30
msgid "Find a User"
msgstr "Tìm người dùng"
#: modules/Users/Search.inc.php:80
msgid "Include Parents of Inactive Students"
msgstr "Bao gồm phụ huynh của học sinh không hoạt động"
#: modules/Users/Search.inc.php:182
msgid "Choose A User"
msgstr "Chọn một người dùng"
#: modules/Users/Search.inc.php:377
msgid "No Users were found."
msgstr "Không có người dùng nào được tìm thấy."
#: modules/Users/UserFields.php:180
msgid "User Field"
msgstr "Trường người dùng"
#: modules/Users/UserFields.php:190
msgid "User Field Category"
msgstr "Danh mục trường người dùng"
#: modules/Users/UserFields.php:246
msgid "New User Field"
msgstr "Trường người dùng mới"
#: modules/Users/UserFields.php:254
msgid "New User Field Category"
msgstr "Danh mục trường người dùng mới"
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:9
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:14
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:37
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:192
msgid "User Photo"
msgstr "Ảnh người dùng"
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:44
msgid "Mr"
msgstr "Ông"
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:45
msgid "Mrs"
msgstr "Bà"
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:46
msgid "Ms"
msgstr "Cô"
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:47
msgid "Miss"
msgstr "Miss"
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:48
msgid "Dr"
msgstr "Tiến sĩ"
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:149
#, php-format
msgid "Last Year %s ID"
msgstr "ID %s năm ngoái"
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:380
#: modules/Users/includes/General_Info.inc.php:398
msgid "All Schools"
msgstr "Tất cả các trường học"
#: modules/Users/includes/Schedule.inc.php:23
msgid "List Courses For All Schools"
msgstr "Liệt kê các khóa học cho tất cả các trường"
#: modules/misc/ChooseRequest.php:18
msgid "Not Requested"
msgstr "Không yêu cầu"
#: modules/misc/Export.php:172 modules/misc/Export.php:174
msgid "You must choose at least one field"
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một trường"
#: modules/misc/Export.php:181 modules/misc/Export.php:555
msgid "First Name Initial"
msgstr "Tên đầu tiên"
#: modules/misc/Export.php:192 modules/misc/Export.php:566
msgid "Enrollment Start Date"
msgstr "Ngày bắt đầu đăng ký"
#: modules/misc/Export.php:193 modules/misc/Export.php:567
msgid "Enrollment End Date"
msgstr "Ngày kết thúc đăng ký"
#: modules/misc/Export.php:195 modules/misc/Export.php:569
msgid "Drop Code"
msgstr "Mã thả"
#: modules/misc/Export.php:199 modules/misc/Export.php:587
#: modules/misc/Export.php:599
msgid "Zip Code"
msgstr "Mã bưu chính"
#: modules/misc/Export.php:681
msgid "Attendance Period Teacher"
msgstr "Giáo viên chấm công"
#: modules/misc/Export.php:709
msgid "Fields"
msgstr "Các trường"
#: modules/misc/Portal.php:50
#, php-format
msgid "Good Morning, %s."
msgstr "Chào buổi sáng, %s."
#: modules/misc/Portal.php:52
#, php-format
msgid "Good Afternoon, %s."
msgstr "Chào buổi chiều, %s."
#: modules/misc/Portal.php:54
#, php-format
msgid "Good Evening, %s."
msgstr "Chào buổi tối, %s."
#: modules/misc/Portal.php:63
#, php-format
msgid "Your last login was <b>%s</b>."
msgstr "Lần đăng nhập cuối cùng của bạn là <b>%s</b> ."
#: modules/misc/Portal.php:72
#, php-format
msgid ""
"There have been <b>%d</b> failed login attempts since your last successful "
"login."
msgstr ""
"Đã có <b>%d</b> lần đăng nhập không thành công kể từ lần đăng nhập thành "
"công cuối cùng của bạn."
#: modules/misc/Portal.php:82
msgid "You are an <b>Administrator</b> on the system."
msgstr "Bạn là <b>Quản trị</b> viên trên hệ thống."
#: modules/misc/Portal.php:87
msgid "You are a <b>Teacher</b> on the system."
msgstr "Bạn là <b>Giáo viên</b> trên hệ thống."
#: modules/misc/Portal.php:92
msgid "You are a <b>Parent</b> on the system."
msgstr "Bạn là <b>Phụ huynh</b> trên hệ thống."
#: modules/misc/Portal.php:98
msgid "You are a <b>Student</b> on the system."
msgstr "Bạn là <b>Sinh viên</b> trên hệ thống."
#: modules/misc/Portal.php:118 modules/misc/Portal.php:125
msgid "Date Posted"
msgstr "Ngày đăng"
#: modules/misc/Portal.php:263 modules/misc/Portal.php:552
#: modules/misc/Portal.php:802 modules/misc/Portal.php:984
msgid "Day With Upcoming Events"
msgid_plural "Days With Upcoming Events"
msgstr[0] ""
"Ngày Với Các Sự Kiện Sắp Tới\n"
"Các Ngày Với Các Sự Kiện Sắp Tới"
#: modules/misc/Portal.php:289
#, php-format
msgid "The school year has ended. It is time to proceed to %s."
msgstr "Năm học đã kết thúc. Đã đến lúc chuyển sang %s."
#: modules/misc/Portal.php:400
msgid "Teachers have missing attendance data"
msgstr "Giáo viên thiếu dữ liệu chuyên cần"
#: modules/misc/Portal.php:405 modules/misc/Portal.php:699
msgid "Course Period with missing attendance data"
msgid_plural "Course Periods with missing attendance data"
msgstr[0] ""
"Thời gian khóa học thiếu dữ liệu tham dự\n"
"Thời gian khóa học thiếu dữ liệu tham dự"
#: modules/misc/Portal.php:436 modules/misc/Portal.php:720
#: modules/misc/Portal.php:907
#, php-format
msgid ""
"You have a <b>negative</b> food service balance of <span style=\"color:"
"red\">%s</span>"
msgstr ""
"Bạn có số dư dịch vụ ăn uống <b>âm</b> là <span style=\"color:red\">%s</span>"
#: modules/misc/Portal.php:456
#, php-format
msgid "Some students have food service balances below %1.2f"
msgstr "Một số sinh viên có số dư dịch vụ ăn uống dưới đây %1.2f"
#: modules/misc/Portal.php:587 modules/misc/Portal.php:848
#: modules/misc/Portal.php:1030
msgid "Upcoming Assignment"
msgid_plural "Upcoming Assignments"
msgstr[0] ""
"Bài tập sắp tới\n"
"Các bài tập sắp tới"
#: modules/misc/Portal.php:694
msgid "You have missing attendance data"
msgstr "Bạn thiếu dữ liệu tham dự"
#: modules/misc/Portal.php:877
#, php-format
msgid ""
"You have students with food service balance below %1.2f - please deposit at "
"least the Minimum Deposit into you children's accounts."
msgstr ""
"Bạn có học sinh có số dư dịch vụ ăn uống dưới đây %1.2f - vui lòng gửi ít "
"nhất Khoản tiền gửi Tối thiểu vào tài khoản của con bạn."
#: modules/misc/Portal.php:888
msgid "Minimum Deposit"
msgstr "Tiền gửi tối thiểu"
#: modules/misc/ViewContact.php:51
msgid "This person has no information in the system."
msgstr "Người này không có thông tin trong hệ thống."
#: plugins/Moodle/config.inc.php:55
msgid "The plugin configuration has been modified."
msgstr "Cấu hình plugin đã được sửa đổi."
#: plugins/Moodle/config.inc.php:72 plugins/Moodle/config.inc.php:76
#: plugins/Moodle/config.inc.php:273
msgid "Test"
msgstr "Kiểm tra"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:126
#, php-format
msgid "%s users were imported."
msgstr "%s người dùng đã được nhập."
#: plugins/Moodle/config.inc.php:139 plugins/Moodle/config.inc.php:177
msgid "Import Selected Users"
msgstr "Nhập người dùng đã chọn"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:149
msgid "Set Password: use Username"
msgstr "Đặt mật khẩu: sử dụng Tên người dùng"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:162
msgid "Email Address"
msgstr "Địa chỉ Email"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:164
msgid "Moodle ID"
msgstr "ID Moodle"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:174
msgid "Moodle User"
msgid_plural "Moodle Users"
msgstr[0] ""
"Người dùng Moodle\n"
"Các người dùng Moodle"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:198
#, php-format
msgid "You must configure the %s to use this script."
msgstr "Bạn phải định cấu hình %s để sử dụng tập lệnh này."
#: plugins/Moodle/config.inc.php:230
msgid "Moodle"
msgstr "Moodle"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:236
msgid "Moodle URL"
msgstr "URL Moodle"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:254
msgid "Moodle Token"
msgstr "Mã thông báo Moodle"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:262
msgid "Moodle Parent Role ID"
msgstr "ID vai trò cha mẹ của Moodle"
#: plugins/Moodle/config.inc.php:287
msgid "Import Users"
msgstr "Nhập vào"
#: plugins/Moodle/functions.php:129
msgid "Create Student in Moodle"
msgstr "Tạo sinh viên trong Moodle"
#: plugins/Moodle/functions.php:145 plugins/Moodle/functions.php:186
#: plugins/Moodle/functions.php:310 plugins/Moodle/functions.php:345
msgid "Please enter a valid password"
msgstr "Vui lòng nhập mật khẩu hợp lệ"
#: plugins/Moodle/functions.php:299
msgid "Create User in Moodle"
msgstr "Tạo người dùng trong Moodle"
#: plugins/Moodle/functions.php:458
msgid "Create Course Period in Moodle"
msgstr "Tạo thời gian khóa học trong Moodle"
#: plugins/Moodle/functions.php:558
msgid "Publish Event in Moodle?"
msgstr "Xuất bản sự kiện trong Moodle?"
#: plugins/Moodle/functions.php:626
msgid "Publish Note in Moodle?"
msgstr "Xuất bản Ghi chú trong Moodle?"
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:535
msgid ""
"Are you absolutely ready to import users? Make sure you have backed up your "
"database!"
msgstr ""
"Bạn đã hoàn toàn sẵn sàng nhập người dùng chưa? Hãy chắc chắn rằng bạn đã "
"sao lưu cơ sở dữ liệu của mình!"
#: plugins/Moodle/includes/ImportUsers.fnc.php:545
msgid "Stop"
msgstr "Dừng"